Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

iron & wine

Songtekst:

mary anne

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: iron & wine – mary anne ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van mary anne? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van iron & wine!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van iron & wine te vinden zijn!

Origineel

Mary Anne, do you remember The tree by the river When we were seventeen? The dark canyon walls The call and the answer And the mare in the pasture Pitch black and bare in its teeth I recall, the sun in our faces Stuck and leaning on graces And being strangers to change The radio and the bones we found frozen All the thorns and the roses Beneath your window pane Now I’m asleep in a car I mean the world to a potty-mouth girl And a pretty pair of blue-eyed birds Time isn’t kind or unkind You’d like to say But I wonder to whom And what it is your saying today? Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Now I’m asleep in a car I mean the world to a potty-mouth girl And a pretty pair of blue-eyed birds Time isn’t kind or unkind You’d like to say But I wonder to whom And what it is your saying today? Mary Anne, do you remember The tree by the river When we were seventeen? The dark canyon road I was coy and the half moon Happy just to be with you And you were happy for me

Vertaling

Mary Anne, herinner jij je De boom bij de rivier Toen we zeventien waren? De donkere wanden van de canyon. De roep en het antwoord En de merrie in de wei Pikzwart en kaal in haar tanden Ik herinner me, de zon in onze gezichten Vastzittend en leunend op genade En vreemden zijn voor verandering De radio en de botten die we bevroren vonden Al de doornen en de rozen Onder je vensterruit Nu slaap ik in een auto Ik beteken de wereld voor een meisje met een grote mond En een mooi paar blauwogige vogels De tijd is niet aardig of onaardig Je zou willen zeggen Maar ik vraag me af tegen wie En wat het is dat je vandaag zegt? Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Now I’m asleep in a car Ik beteken de wereld voor een meisje met een grote mond And a pretty pair of blue-eyed birds Time isn’t kind or unkind Je zou willen zeggen Maar ik vraag me af tegen wie En wat het is dat je vandaag zegt? Mary Anne, herinner jij je De boom bij de rivier Toen we zeventien waren? The dark canyon road I was coy and the half moon Happy just to be with you En jij was blij voor mij