Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

isaac hayes

Songtekst:

by the time i get to phoenix

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: isaac hayes – by the time i get to phoenix ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van by the time i get to phoenix? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van isaac hayes!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van isaac hayes te vinden zijn!

Origineel

Awww, yeah Mmmm, hmmm, hmmm, mmmm, mmmm, mmmm, mmmm, mmmm I’m talking about the power of love now I’m gonna tell you what love can do You know when they say love makes the world go ‘round, that’s the truth Love can make you or break you It can make you laugh. It can make you cry It can make you happy. It can make you sad Aw, it’d get hung up real bad In a case of jealousy, love can make you mad. Aw, yeah Now everybody, everybody’s got it’s own thing Everybody’s got it’s way of doing a thing Now we should attempt to do a tune that is very popular it was written by one of the great young songwriters of today Now I don’t know what he was thinking about or what inspired him to write this tune, but it’s a deep tune There’s a deep meaning to this tune because it shows you what the power of love can do Now I should attempt it to do it my way, my own interpretation of it Like I said, everybody’s got it’s own thing I’m gonna bring it on down to Soulsville Now I want you to bear along with me for a few minutes while I set it up Now I want your imagination. I want you to travel with me Oh, come on, come on, come on This young man was raised in the hills of Tennessee When he reached the age of maturity, he moved to the West Coast And he fell in love when he got out there to this young girl Aw, man, she was out of sight. She was bad And then they started dating and then the inevitable, became engaged and they were married Mmmm, hmmm, hmmm They were happily married. That’s right they lived in L.A Oh, oh. The power of love was upon them But you see, girls, I don’t mean to come down on you, but this man loved this woman so…He can really say love is blind He could see no wrong. No, no, no He worked every day and sometimes he’d pull overtime, double time, triple time He bought anything that this woman’s heart desires, anything that he could rake and scrape He spent his last dime on women because he loved her And you know, girls, you can take love and kindness sometime for weakness and she took it for granted She said, “I got a fool and I know I got a fool. I got a good thing.” Yeah, she was standing around on the corner, you understand, meeting with her friends She would go to the beauty salon, get her hair fixed She’d go shopping and she would brag about her good thing that she’s got Yeah. And she took doubt on it See, ain’t nobody gonna believe what to tell him no way, fool Oh, yeah, girls, you would love that sometimes But one day, one day, the old boy got sick and he had to come home I don’t have to tell you what he found Oh, yeah, it hurt him so bad He said, “Baby, Mama…why?” That’s all he could say That’s all he could say. He was hurt But she said, “Oh, go on fool, you’re doing it, but the man wasn’t doing it, but that’s the only excuse you can give him.” He said, “Mama, I can’t take it. I’ve got to leave you. I’m gonna leave you.” He packed up his rags, you understand, and he started out the door And when he reached the driveway, you understand, he went in there begging just like my man Tyrone Davis And he said, “Oh, mama, mama, mama, can I change, oh, my mind?” You see, the power of love was upon him and he came back Oh, yes he did When she tried to straighten up, she said she was gonna straighten up She got a little job to help him out with the bills too, but that was just a sham because he found it again and again And seven times he left this woman and seven times he came back Oh, but you know, the heart can take so much That’s right. You can kick a dog around for so long and he’ll get tired. He’ll turn And he taken all that he could stand In the eighth time that this went down, he said, “Mama, I’ve got to go.” With tears in his eyes, he said, “I’m gonna leave you, baby.” He said, “I ain’t coming back.” He said, “I’m leaving my heart right here, but I’ve got to go, you see, ‘cause this man can’t take no more.” She didn’t believe it He packed his clothes. He got in his 1965 Ford He started out Three times he started to turn back before he reached the outskirts of the city, but he kept on going Oh, I don’t wanna go, but I’ve got to leave you, mama And he’s going down the highway I guess it was around 3:30 in the morning He could not hardly see the road with tears in his eyes That’s right, he was crying There were meaning in his tears He cannot barely see the sign that read on the side of the road, the next town is 125 miles away And these very words came into his mind. He said… By the time I get to Phoenix, she’ll be rising Oh, and she’ll find a note I left hanging on her door She’ll laugh when she reads the part that says I’m leaving Yes she will. Why? ‘Cause I’ve left that girl so many times before. Oh By the time I make Albuquerque, she’ll be working And she’ll probably stop at lunch Just to give her, her sweet good thing a call And oh, she’ll hear, oh, oh, the phone keeps right on ringing and ringing and ringing and ringing and ringing and ringing Oh, and ringing off the wall Mama, mama, mama, that’s all And by the time I get to Oklahoma, she’ll be sleeping She’ll turn softly in her restless sleep, call my name out low And oh, then she’ll cry just to think I-I-I-I-I… I would really leave her For time after time after time after time and time again, I’ve tried to tell her so But she wasn’t a believer, oh, and she did know Oh, that I-I-I-I-I-I…I would really go She didn’t believe I would really go. Oh no I hate to leave you, baby, yes I do I really, really, really hate to go, oh yeah But this heart of mine just can’t take no more I-I-I-I-I-I’ve taken all that I could stand You should’ve known what you were doing to the man Yeah, yeah, yeah, yeah You see, when I left, baby, I left a piece of my heart Oh yeah You know, you know, you know, you know you took, baby You know you, you took the greatest part, yeah, yeah I don’t know how I’m gonna make it, oh no, but I’ve got to go I’m gonna miss all the sweet loving and the good times But the good times weren’t as heavy, oh no, as the bad times Oh yeah You really, really put the hurt on me, yes you did I’m a prisoner of your love and I just, I just won’t ever be free, no, no, no So it’s bye-bye. Oh, mama, mama, bye-bye Oh, bye-bye. Oh, bye-bye, baby, bye-bye It’s too late for you to cry You had a good thing, oh, and you misused it, yes you did Yes you did You had a good heart, oh, and you abused it Oh yeah You were sweet to me, yes you were But on the other hand, you was real cold, cold, cold, cold You just kept me, oh, you kept me hanging on, yes you did Oh, oh, you kept me hanging on You kept me begging, begging…You kept me begging you to do right You kept me pacing the floor at night, oh yeah But I love you. God knows that I love you, baby Ah, yeah. I’ll always love you, yeah (Instrumental break) Raindrops of water beating under my chin You can look at me and tell all the pain I’m in Aw, yeah. Aw, yeah. I’m gonna moan now Mmmm, mmmm, mmmm, mmmm Mmmm, hmmm (Organ solo) (Instrumental finale)

Vertaling

Awww, yeah Mmmm, hmmm, hmmm, mmmm, mmmm, mmmm, mmmm, mmmm I’m talking about the power of love now I’m gonna tell you what love can do Je weet dat als ze zeggen dat liefde de wereld rond doet draaien, dat de waarheid is Liefde kan je maken of breken Het kan je aan het lachen maken. Het kan je aan het huilen maken Het kan je gelukkig maken. Het kan je verdrietig maken Aw, het kan je heel erg opjagen In een geval van jaloezie, kan liefde je gek maken. Aw, yeah Nu iedereen, iedereen heeft zijn eigen ding Everybody’s got it’s way of doing a thing Nu moeten we proberen een liedje te doen dat erg populair is. Het is geschreven door een van de grote jonge songwriters van vandaag. Ik weet niet waar hij aan dacht of wat hem inspireerde om dit liedje te schrijven, maar het is een diepzinnig liedje. Er zit een diepe betekenis aan dit liedje omdat het je laat zien wat de kracht van liefde kan doen Nu moet ik het proberen om het op mijn manier te doen, mijn eigen interpretatie ervan. Zoals ik al zei, iedereen heeft zijn eigen ding I’m gonna bring it on down to Soulsville Ik wil dat je een paar minuten met me meeloopt terwijl ik het opzet. Nu wil ik je verbeelding. Ik wil dat je met me meereist Oh, kom op, kom op, kom op Deze jongeman is opgegroeid in de heuvels van Tennessee Toen hij volwassen werd, verhuisde hij naar de westkust En hij werd verliefd toen hij daar aankwam op een jong meisje Aw, man, ze was uit het zicht. Ze was slecht. En toen begonnen ze uit te gaan en toen het onvermijdelijke, ze verloofden zich en ze trouwden. Mmmm, hmmm, hmmm Ze waren gelukkig getrouwd. Dat klopt, ze woonden in L.A. Oh, oh. De kracht van de liefde was op hen Maar zie je, meisjes, ik wil niet op jullie neerkomen, maar deze man hield zo van deze vrouw… Hij kan echt zeggen dat liefde blind is Hij kon geen kwaad zien. Nee, nee, nee. Hij werkte elke dag en soms deed hij overuren, dubbele tijd, driedubbele tijd. Hij kocht alles wat het hart van deze vrouw begeerde, alles wat hij kon harken en schrapen Hij gaf zijn laatste dubbeltje uit aan vrouwen omdat hij van haar hield En weet je, meisjes, je kunt liefde en vriendelijkheid soms voor zwakheid nemen en zij nam het voor lief Ze zei: “Ik heb een dwaas en ik weet dat ik een dwaas heb. Ik heb iets goeds.” Ja, ze stond op de hoek, begrijp je, afspreken met haar vriendinnen Ze zou naar de schoonheidssalon gaan, haar haar laten doen Ze ging winkelen en ze zou opscheppen over haar goede ding dat ze heeft. Ja. En ze twijfelde eraan. Zie je, niemand gelooft wat je hem vertelt, idioot. Oh, ja, meisjes, dat zouden jullie soms leuk vinden Maar op een dag, op een dag, werd de oude jongen ziek en moest hij naar huis komen Ik hoef je niet te vertellen wat hij vond Oh, ja, het deed hem zo’n pijn Hij zei: “Schatje, mama… waarom?” Dat is alles wat hij kon zeggen. Dat is alles wat hij kon zeggen. Hij was gekwetst. Maar zij zei, “Oh, ga door dwaas, je doet het, maar de man deed het niet, maar dat is het enige excuus dat je hem kunt geven.” Hij zei: “Mama, ik kan er niet tegen. Ik moet bij je weg. Ik ga bij je weg.” Hij pakte zijn vodden, begrijp je, en hij begon de deur uit te gaan En toen hij de oprit bereikte, begreep je, ging hij daar bedelen net als mijn man Tyrone Davis En hij zei, “Oh, mama, mama, kan ik van gedachten veranderen, oh, mijn gedachten?” Zie je, de kracht van de liefde was op hem en hij kwam terug Oh, ja, dat deed hij. Toen ze zich probeerde te vermannen, zei ze dat ze zich zou vermannen. Ze kreeg een baantje om hem te helpen met de rekeningen, maar dat was maar schijn, want hij vond het steeds weer. En zeven keer verliet hij deze vrouw en zeven keer kwam hij terug. Oh, maar weet je, het hart kan zoveel verdragen Dat klopt. Je kunt een hond zo lang rondschoppen en dan wordt hij moe. Hij zal omdraaien. En hij heeft alles genomen wat hij kon verdragen. In de achtste keer dat dit gebeurde, zei hij: “Mama, ik moet gaan.” Met tranen in zijn ogen, zei hij, “Ik ga je verlaten, baby.” Hij zei, “Ik kom niet meer terug.” Hij zei: “Ik laat mijn hart hier, maar ik moet gaan, zie je, want deze man kan niet meer aan.” Ze geloofde het niet. Hij pakte zijn kleren. Hij stapte in zijn Ford uit 1965 Hij begon. Drie keer wilde hij omkeren voor hij aan de rand van de stad kwam, maar hij ging door. Oh, ik wil niet gaan, maar ik moet je verlaten, mama En hij rijdt over de snelweg. Ik denk dat het rond 3:30 in de ochtend was. Hij kon de weg nauwelijks zien met tranen in zijn ogen. Dat klopt, hij huilde. Er zat betekenis in zijn tranen. Hij kon nauwelijks het bord aan de kant van de weg zien waarop stond, de volgende stad is 125 mijl verderop. En deze woorden kwamen in zijn gedachten. Hij zei… Tegen de tijd dat ik in Phoenix ben, zal ze opstaan Oh, en ze zal een briefje vinden dat ik op haar deur heb gehangen Ze zal lachen als ze het gedeelte leest dat zegt dat ik vertrek Ja, dat zal ze. Waarom? Omdat ik dat meisje al zo vaak heb verlaten. Oh Tegen de tijd dat ik in Albuquerque ben, zal ze aan het werk zijn En ze zal waarschijnlijk stoppen tijdens de lunch Just to give her, her sweet good thing a call En oh, ze zal horen, oh, oh, de telefoon blijft maar rinkelen en rinkelen en rinkelen en rinkelen en rinkelen Oh, and ringing off the wall Mama, mama, mama, dat is alles En tegen de tijd dat ik in Oklahoma ben, zal ze slapen Ze zal zich zachtjes omdraaien in haar rusteloze slaap, mijn naam zachtjes roepen En oh, dan zal ze huilen alleen al om te denken dat ik… ik… Ik zou haar echt verlaten Want keer op keer op keer en keer op keer, heb ik geprobeerd het haar te vertellen Maar ze was geen gelovige, oh, en ze wist het Oh, dat ik-ik-ik-ik-ik…ik zou echt gaan Ze geloofde niet dat ik echt zou gaan. Oh nee Ik haat het om je te verlaten, baby, ja dat doe ik I really, really, really hate to go, oh yeah But this heart of mine just can’t take no more I-I-I-I-I-Ik heb alles genomen wat ik kon verdragen Je had moeten weten wat je de man aandeed Ja, ja, ja, ja. Zie je, toen ik wegging, baby, liet ik een stukje van mijn hart achter Oh ja Je weet, je weet, je weet, je weet dat je nam, baby Je weet dat je, je nam het grootste deel, ja, ja I don’t know how I’m gonna make it, oh no, but I’ve got to go I’m gonna miss all the sweet loving and the good times Maar de goede tijden waren niet zo zwaar, oh nee, als de slechte tijden Oh yeah Je hebt me echt, echt pijn gedaan, ja dat deed je Ik ben een gevangene van jouw liefde en ik zal nooit vrij zijn, nee, nee, nee So it’s bye-bye. Oh, mama, mama, bye-bye Oh, bye-bye. Oh, bye-bye, baby, bye-bye Het is te laat voor je om te huilen Je had een goed ding, oh, en je hebt het misbruikt, ja dat deed je Ja, dat heb je Je had een goed hart, oh, en je hebt het misbruikt Oh yeah Je was lief voor me, ja dat was je Maar aan de andere kant, je was echt koud, koud, koud, koud Je hield me gewoon, oh, je hield me aan het lijntje, ja dat deed je Oh, oh, je hield me aan het lijntje Je liet me smeken, smeken… Je liet me smeken om het goed te doen You kept me pacing the floor at night, oh yeah Maar ik hou van je. God weet dat ik van je hou, baby Ah, yeah. I’ll always love you, yeah (Instrumental break) Regendruppels van water slaan onder mijn kin You can look at me and tell all the pain I’m in Aw, yeah. Aw, yeah. I’m gonna moan now Mmmm, mmmm, mmmm, mmmm Mmmm, hmmm (Organ solo) (Instrumentale finale)