Origineel
Avisa o fulano aí. Que a sua cama já tem dono. E vai me desculpar. Daqui não saio. Daqui ninguém me tira. E nem na bala arredo o pé da sua vida. E ele que procure outro coração sem dono. Pra chamar de seu. A noticia é triste conta que esse já é meu. Aonde já se viu querer o que é dos outros. Cê é doido que eu vou deixar. Meu esqueminha virar esquema dos outros. Cê é doido que eu vou deixar. Outro baldinho tirar água do meu poço
Vertaling
Zeg dat tegen die kerel daar. Dat zijn bed al bezet is. En je zult me excuseren. Ik ga niet weg. Niemand krijgt me hier uit. En ik zal geen kogel opvangen om uit zijn leven te verdwijnen. En laat hem een ander hart vinden zonder eigenaar. Om zijn eigen te noemen. Het trieste nieuws is dat deze al van mij is. Wie heeft er ooit gehoord van willen wat van anderen is. Je bent gek, ik laat je. Mijn plannetje wordt het plannetje van anderen. Je bent gek. Ik laat het toe. Nog een emmer om water uit mijn put te halen