Origineel
Quando acordo de manhã. Beija-flor no meu jardim. E sinto o sol dourar a minha pele. E é tão bom. Sempre acordo de manhã. Beija-flor no meu jardim. Que bom ficar na sombra das mangueiras. Lembro muito bem de um tempo feliz. O mundo pertencia a gente. E era tudo demais. Sem você aqui, fica tudo assim. Tão diferente a solidão, vem. Leva meu sossego e minha paz. Esse amor que não sai. Esse amor que não vem. Que saudade louca de você, meu bem. Esse amor que não sai. Esse amor que não vem. Que saudade louca de você, meu bem. Leva meu sossego e minha paz. Esse amor que não sai. Esse amor que não vem. Que saudade louca de você, meu bem. Esse amor que não sai. Esse amor que não vem. Que saudade louca de você, meu bem
Vertaling
Als ik ’s morgens wakker word. Kolibrie in mijn tuin. En ik voel de zon mijn huid bruinen. En het voelt zo goed. Ik word ’s morgens altijd wakker. Kolibrie in mijn tuin. Wat fijn om in de schaduw van de mangobomen te zitten. Ik herinner me een gelukkige tijd heel goed. De wereld behoorde ons toe. En alles was geweldig. Zonder jou hier, is alles zoals dit. Zo anders de eenzaamheid, kom. Neem mijn rust en stilte. Deze liefde die niet weggaat. Deze liefde die niet komt. Ik mis je zo erg, schatje. Deze liefde die maar niet wil komen. Deze liefde die niet komt. Ik mis je zo erg, schatje. Neem mijn rust en stilte. Deze liefde die maar niet wil komen. Deze liefde die niet komt. Ik mis je zo erg, schatje. Deze liefde die maar niet wil komen. Deze liefde die maar niet wil komen. Ik mis je zo erg, schatje