Origineel
Odô, axé odô, axé odô, axé odô. Odô, axé odô, axé odô, axé odô. Isso é pra te levar no ilê. Pra te lembrar do badauê. Pra te lembrar de lá. Isso é pra te levar no meu terreiro. Pra te levar no candomblé. Pra te levar no altar. Isso é pra te levar na fé. Deus é brasileiro. Muito obrigado axé. Ilumina o mirin orumilá. Na estrada que vem a cota. É um malê é um maleme. Quem tem santo é quem entende. Quanto mais pra quem tem ogum. Missão e paz. Quanto mais pra quem tem ideais e. Os orixás. Joga as armas prá lá. Joga, joga as armas pra lá. Joga as armas pra lá. Faz a festa. Joga as armas prá lá. Joga, joga as armas pra lá. Joga as armas pra lá. Faz um samba. Joga as armas prá lá. Joga, joga as armas pra lá. Joga as armas pra lá. Traz a orquestra. Joga as armas prá lá. Joga, joga as armas pra lá. Joga as armas pra lá. Faz a festa
Vertaling
Odô, axé odô, axé odô, axé odô. Odô, axé odô, axé odô, axé odô. Dit is om je naar de ilê te brengen. Om je aan de badawa te herinneren. Om je daar aan te herinneren. Dit is om je naar mijn tuin te brengen. Om je naar candomblé te brengen. Pra te levar no altar. Dit is om je in het geloof te brengen. God is Braziliaans. Dank je, Axé. Ilumina o mirin orumilá. Op weg daarheen komt het quotum. Het is een malê is een maleme. Wie sint heeft, is wie begrijpt. Hoeveel meer voor hen die ogum hebben. Missie en vrede. Hoeveel meer voor hen die idealen hebben en. De orixás. Gooi je wapens daarheen. Gooi, gooi de geweren daarheen. Gooi de wapens daarheen. Maak het feest. Gooi de geweren daarheen. Gooi het, gooi de geweren daarheen. Gooi de wapens daarheen. Maak een samba. Gooi de wapens daarheen. Gooi, gooi de geweren daarheen. Gooi de wapens daarheen. Breng het orkest. Gooi de wapens daarheen. Speel, speel de geweren daar. Gooi de wapens daarheen. Faz a festa