Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

iza

Songtekst:

esse brilho é meu

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: iza – esse brilho é meu ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van esse brilho é meu? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van iza!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van iza te vinden zijn!

Origineel

Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Ai-ai, ai-ai, ai-ai. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar, ah-a-ah. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar, ah-a-ah. Nessa vida louca eu vou na contramão. Jogando o meu cabelo na sua direção. Desfilo chamando atenção. Te deixo sem noção, te faço delirar. Faço o meu jogo pra te provocar. O meu brilho incrível te deixa sem ar. Você perde a direção. Fica sem reação quando me vê passar. Eu tô pronta pra causar. Amor, vai ter que aceitar. Avisei a você, esse brilho é meu!. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar, ah-a-ah. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar. (eu quero ver, eu quero ver) , ah-a-ah. Nessa vida louca eu vou na contramão. Jogando o meu cabelo na sua direção. Desfilo chamando atenção. Te deixo sem noção, te faço delirar. Faço o meu jogo pra te provocar. O meu brilho incrível te deixa sem ar. Você perde a direção. Fica sem reação quando me vê passar. Eu tô pronta pra causar. Amor, vai ter que aceitar. Avisei pra você, esse brilho é meu!. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar, ah-a-ah. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar, ah-a-ah. Jogo o meu cabelo e não desço do salto. Vou dando o meu show, faço da vida um palco. Faço o que quiser, felicidade é meu alvo. Mais alto, mais alto (jogue as mãos para o alto). Colorindo a vida, elevando o nível. Fale o que quiser, mas eu não borro o meu rímel. Pode aceitar. Somos o brilho do mundo com muito orgulho. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar, ah-a-ah. Dorme com esse barulho. Eu quero ver você dormir com esse barulho. Não sou daquelas que fica em cima do muro. Esse brilho é meu e ninguém vai tirar. (eu quero ver, eu quero ver) , ah-a-ah. Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Ai-ai, ai-ai, ai-ai. Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Hmm, (mwuah)

Vertaling

Hi-hi, hi-hi, hi-hi, hi-hi. Hi-hi, hi-hi, hi-hi. Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op de muur gaat staan. Die glans is van mij en niemand zal het wegnemen, ah-a-ah. Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op de muur gaat staan. Deze glans is van mij en niemand zal het wegnemen, ah-a-ah. In dit gekke leven ga ik de andere kant op Ik gooi mijn haar in jouw richting. Ik vlieg uit het handvat, krijg je aandacht Ik laat je in de steek, ik maak je gek. Ik speel mijn spel om jou te provoceren. Mijn ongelooflijke glans beneemt je de adem. Je verliest je richting. Je reageert niet als je me voorbij ziet gaan. Ik ben klaar om problemen te veroorzaken. Baby, je zult het moeten nemen. Ik zei het je, die glans is van mij! Slaap door dat lawaai heen. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op het hek zit. Die glans is van mij en niemand zal het wegnemen, ah-a-ah. Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op de muur gaat staan. Die glans is van mij en niemand zal het me afnemen. Ik wil het zien, ik wil het zien, ah-a-ah. In dit gekke leven ga ik de andere kant op Ik gooi mijn haar in jouw richting Ik vlieg uit het handvat, om je aandacht te krijgen. Ik laat je in de steek, ik maak je gek. Ik speel mijn spel om jou te provoceren. Mijn ongelooflijke glans beneemt je de adem. Je verliest je richting. Je reageert niet als je me voorbij ziet gaan. Ik ben klaar om problemen te veroorzaken. Schatje, je zult het moeten nemen. Ik zei het je, deze gloed is van mij! Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op het hek zit. Deze glans is van mij en niemand zal het wegnemen, ah-a-ah. Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op de muur gaat staan. Die glans is van mij en niemand zal het wegnemen, ah-a-ah. Ik gooi mijn haar omhoog en ik kom niet van mijn hielen af Ik geef mijn show, ik maak van het leven een podium. Ik doe wat ik wil, geluk is mijn doel. Hoger, hoger (gooi je handen in de lucht). Het leven inkleuren, de lat hoger leggen. Zeg wat je wilt, maar ik smeer mijn mascara niet uit. Je kunt het nemen. We zijn de helderheid van de wereld met een hoop trots. Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op de muur gaat staan. Die glans is van mij en niemand zal het wegnemen, ah-a-ah. Slaap met dat lawaai. Ik wil je zien slapen met dat lawaai. Ik ben niet iemand die op de muur gaat staan. Die glans is van mij en niemand zal het me afnemen. (Ik wil het zien, ik wil het zien), ah-a-ah. Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Hi-hi, hi-hi, hi-hi. Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Ai-ai, ai-ai, ai-ai, ai-ai. Hmm, (mwuah)