Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

jhef

Songtekst:

nois que tá

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: jhef – nois que tá ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van nois que tá? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van jhef!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van jhef te vinden zijn!

Origineel

Se os homens se calarem as pedras clamarão. Sou canhão pronto pro disparo. Mais que força de expressão. Maloqueiro é manjado,. Mais favela faz status. Viela grita paz, e muda o saldo do extrato. Não me calarei pelo meu povo,. Mediante nossos sonhos. Paz justiça e liberdade,. O gueto é nóis não me envergonho. Sou festa, curtição,. Resgate também protesto. Conheço o preconceito,. O demônio que eu mais detesto. Jesus cristo rege o verso,. Me livra do mais perverso. Homem mal e sanguinário,. E inimigos adversos. O sistema diz para,. Enquanto as armas dispara. E o rap diz para. Quem é justo não para. Muito mais rima fara,. Cabreiro desbarara. E bem de baixo das bombetas. Neurônios pra trabalhar. Rimar sem compromisso tá com nada,. Pic entulho canto rap faço parte da. Porra do bagulho. Já rimei correndo lágrima,. Voz embargada. Esperança e fé eu botei na parada. Já passei descaso não foi por acaso. Valorizar conquista tem que conhecer fracasso. Nem sempre correr, nem sempre ficar. Nem sempre vencer, mas sempre lutar. Porque nessa zorra de mundo.. “nois ta” pra provar. Que “nois” não ta só por ta. Favela se manifestara. A voz do gueto, da rua, não se calará. Porque nessa porra de mundo,. “nois ta” pra provar. que “nóis” não ta só por ta. Eu quiz ser alguém,. Alguém sempre fui. não muda minha essência,. Mormai ou dahuy. Meu passado foi marcante. Mas sem repercussão. Por falta de dinheiro não de informação. Já tomei balão, enquadro e até pancada. Não vem cortar na mão,. Que tem cerol até na lata. A vida me preparou,. Com malicia e frieza. Conversa mole,. Cara bonita não põe na mesa. Não quero me arrepender,. La no fim da carreira. Por não encarar o mundo a minha maneira. Vi caridade, compaixão, ódio, vingança. Mas no fim de tudo,. O que pesa mais na balança. Amizades eu fiz, inimigo não quiz. Por alguns intervalos, consegui ser feliz. Não vim pra ser o melhor,. Ou pra ganhar todo o dim dim. Mas eu não vim só por vim. E como aquela frase que diz. Só me arrependo daquilo que ainda não fiz. Nem sempre correr, nem sempre ficar. Nem sempre vencer, mas sempre lutar. Porque nessa zorra de mundo.. “nois ta” pra provar. Que “nois” não ta só por ta. Favela se manifestara. A voz do gueto, da rua, não se calará. Porque nessa porra de mundo,. “nois ta” pra provar. que “nóis” não ta só por ta.

Vertaling

Als de mensen zwijgen, zullen de stenen het uitschreeuwen. Ik ben een kanon, klaar om te vuren. Meer dan kracht van meningsuiting. Maloqueiro is een cliché. Maar de favela maakt status. De sloppenwijk schreeuwt vrede, en verandert het evenwicht van de verklaring. Ik zal niet zwijgen voor mijn volk. door onze dromen. Vrede, gerechtigheid en vrijheid. Het getto is van ons, ik schaam me er niet voor. Ik ben aan het feesten, feesten,. Resgate também protesto. Ik ken vooroordelen. De demon die ik het meest haat. Jezus Christus regeert het vers. Verlos me van de meest perverse. Slechte en bloeddorstige mannen. en ongunstige vijanden. Het systeem zegt stop. Terwijl de kanonnen vuren. En de rap zegt stop. Wie eerlijk is, stopt niet. Veel meer rijm is genoeg. Cabreiro desbarara. En recht onder de rotjes. Neuronen aan het werk. Ik ben in het midden van de nacht. Pic rommel die ik zing rap ik ben een deel van de. Ik zit er middenin. Ik rijmde door tranen heen. Ik zit er middenin. Hoop en geloof zet ik op de parade. Ik ben verwaarloosd, het was geen toeval. Verovering op waarde schatten moet mislukking kennen. Niet altijd rennen, niet altijd blijven. Niet altijd winnen, maar altijd vechten. Want in deze wereld… “nois ta” te bewijzen. Dat “lawaai” is niet alleen maar voor de lol. Favela zal zich manifesteren. De stem van het getto, van de straat, zal niet zwijgen. In deze verdomde wereld, zijn we hier om te bewijzen dat we niet alleen hier zijn. Ik wilde iemand zijn. Iemand die ik altijd geweest ben. Het verandert mijn essentie niet. Mormai of dahuy. Mijn verleden was opmerkelijk. Maar zonder repercussies. Bij gebrek aan geld, niet aan informatie. Ik ben geslagen, erin geluisd en zelfs geslagen. Snij niet in je hand. Er zit was in het blik. Het leven bereidde me voor. Met kwaadaardigheid en kilte. Zachtjes praten. Een mooi gezicht zet geen zoden aan de dijk. Ik wil er geen spijt van krijgen. Aan het einde van mijn carrière. Omdat je de wereld niet op mijn manier tegemoet treedt. Ik heb liefdadigheid, medelijden, haat en wraak gezien. Maar aan het eind van de dag. wat zwaarder weegt in de balans. Vriendschappen die ik sloot, vijanden die ik niet wilde. Voor een paar pauzes, slaagde ik erin om gelukkig te zijn. Ik ben niet gekomen om de beste te zijn. of om alle dim dim te winnen. Maar ik ben niet alleen gekomen om te komen. En zoals dat gezegde. Ik heb alleen spijt van wat ik nog niet gedaan heb. Niet altijd rennen, niet altijd blijven. Niet altijd winnen, maar altijd vechten. Omdat in deze Zorra van de wereld… “nois ta” te bewijzen. Que “nois” não ta só por ta. Favela zal zich manifesteren. De stem van het getto, van de straat, zal niet zwijgen. In deze verdomde wereld, zijn we hier om te bewijzen dat we niet alleen hier zijn.