Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

jimmy eat world

Songtekst:

kill

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: jimmy eat world – kill ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van kill? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van jimmy eat world!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van jimmy eat world te vinden zijn!

Origineel

Well, you’re just across the street. Looks a mile to my feet. I wanna go to you. Funny how I’m nervous still. I’ve always been the easy kill. I guess I always will. Could it be that everything goes ‘round by chance? (chance?). Or only one way that it was always meant to be (be). You kill me, you always know the perfect thing to say (hey hey, hey hey). I know what I should do, but I just can’t walk away. I can picture your face well. From the bar in my hotel. I wish I’d go to you. I pick up put down the phone. Like your favorite Heatmeiser song goes. It’s just like being alone. Oh God, please don’t tell me this has been in vain (vain). I need answers for what all the waiting after means (means). You kill me, you’ve got some nerve, but can’t face your mistakes (hey hey, hey hey). I know what I should do, but I just can’t turn away. So go on love. Leave while there’s still hope for escape. Gotta take what you can these days. There’s so much ahead. So much regret. I know what you want to say. (Know what you want to say). I know people can’t help feeling differently. I loved you, and I should have said it. Tell me just what has it ever meant?. I can’t help it baby, this is who I am (am). Sorry, but I can’t just go turn off how I feel (feel). You kill me, you build me up, but just to watch me break (hey hey, hey hey). I know what I should do, but I just can’t walk away

Vertaling

Nou, je bent aan de overkant van de straat. Het lijkt een mijl voor mijn voeten. Ik wil naar je toe. Grappig dat ik nog steeds nerveus ben. Ik ben altijd de makkelijke prooi geweest. Ik denk dat ik dat altijd zal zijn. Zou het kunnen dat alles per toeval gaat? (toeval?). Of slechts op één manier dat het altijd bedoeld was om te zijn (be). Je vermoordt me, je weet altijd het perfecte ding te zeggen (hey hey, hey hey). Ik weet wat ik moet doen, maar ik kan gewoon niet weglopen. Ik kan me je gezicht goed voorstellen. Van de bar in mijn hotel. Ik wou dat ik naar je toe ging. Ik neem op leg de telefoon neer. Zoals je favoriete Heatmeiser liedje gaat. Het is net of ik alleen ben. Oh God, vertel me alsjeblieft niet dat dit voor niets is geweest. Ik heb antwoorden nodig voor wat al het wachten na betekent (betekent). Je vermoordt me, je hebt lef, maar kunt je fouten niet onder ogen zien (hey hey, hey hey). Ik weet wat ik moet doen, maar ik kan me gewoon niet afkeren. Dus ga verder, liefje. Ga weg nu er nog hoop is om te ontsnappen. Je moet pakken wat je pakken kan deze dagen. Er ligt nog zoveel in het verschiet. Zoveel spijt. Ik weet wat je wilt zeggen. (Weet wat je wilt zeggen). Ik weet dat mensen niet anders kunnen denken. Ik hield van je, en ik had het moeten zeggen. Zeg me gewoon wat het ooit betekend heeft? Ik kan het niet helpen baby, dit is wie ik ben (ben). Sorry, maar ik kan niet zomaar uitzetten hoe ik me voel (voel). Je doodt me, je bouwt me op, maar alleen om me te zien breken (hey hey, hey hey). Ik weet wat ik moet doen, maar ik kan gewoon niet weglopen