Origineel
I gave my love a cherry that has no stone
I gave my love a chicken that has no bone
I gave my love a ring that has no end
I gave my love a baby with no cryen
How can there be a cherry that has no stone?
How can there be a chicken that has no bone?
How can there be a ring that has no end?
How can there be a baby with no cryen?
A cherry, when it’s blooming, it has no stone
A chicken when it’s pipping, it has no bone
A ring when it’s rolling, it has no end
A baby when it’s sleeping, has no cryen
Vertaling
Ik gaf mijn liefde een kers zonder pit
Ik gaf mijn liefde een kip zonder botten
Ik gaf mijn liefde een ring die geen einde heeft
Ik gaf mijn liefde een baby zonder huilen
Hoe kan er een kers zijn die geen pit heeft?
Hoe kan er een kip zijn zonder botten?
Hoe kan er een ring zijn die geen einde heeft?
Hoe kan er een baby zijn zonder huilen?
Een kers, als hij bloeit, heeft geen steen
Een kip, als hij pipt, heeft geen bot
Een ring, als hij rolt, heeft geen einde
Een baby die slaapt, huilt niet.