Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: joan baez Songtekst: the river in the pines

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: joan baez - the river in the pines ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van the river in the pines? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van joan baez! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter j van joan baez en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals the river in the pines .

Origineel

Oh, Mary was a maiden When the birds began to sing She was sweeter than the blooming rose So early in the spring Her thoughts were gay and happy And the morning gay and fine For her lover was a river boy From the river in the pines Now Charlie, he got married To his Mary in the spring When the trees were budding early And the birds began to sing But early in the autumn When the fruit is in the wine I'll return to you, my darling From the river in the pines It was early in the morning In Wisconsin's dreary clime When he rode the fatal rapids For that last and fatal time They found his body lying On the rocky shore below Where the silent water ripples And the whispering cedars blow Now every raft of lumber That comes down the Chippewa There's a lonely grave that's Visited by drivers on their way They plant wild flowers upon it In the morning fair and fine 'Tis the grave of two young lovers From the river in the pines

 

Vertaling

Oh, Mary was een meisje Toen de vogels begonnen te zingen Ze was zoeter dan de bloeiende roos Zo vroeg in de lente Haar gedachten waren vrolijk en blij And the morning gay and fine Want haar minnaar was een rivierjongen Van de rivier in de dennen Nu Charlie, hij trouwde Met zijn Mary in de lente When the trees were budding early En de vogels begonnen te zingen Maar vroeg in de herfst Als het fruit in de wijn zit zal ik naar je terugkeren, mijn lieveling Van de rivier in de dennen Het was vroeg in de morgen In het sombere klimaat van Wisconsin Toen hij de fatale stroomversnelling bereed Voor die laatste en fatale keer Ze vonden zijn lichaam liggend Op de rotsachtige oever beneden Waar het stille water kabbelt En de fluisterende ceders blazen Nu elk vlot van hout dat de Chippewa afvaart is er een eenzaam graf dat bezocht door chauffeurs op hun weg Ze planten er wilde bloemen op In de ochtend mooi en fijn 'T is het graf van twee jonge geliefden From the river in the pines