Origineel
Pagode em Cocotá vi a nega rebolá. Num preta-porter de tafetá. Beijei meu patuá oi sambá oi ulalá. Mé carrefour o randevú vai começá. Além de me empurrá "kes que sé tamanduá". Purquá jé suí du zanzibar. Aí eu me criei pas de bafo mon bombom. Pra que zangá. Sou primo do Villegagnón. Voalá e çava patati patata. Boulevar sarará sou da praça Mauá. Dendê matinê padedê. Meu peticomitê bambolê encaçapo você. Taí seu Mitterrand. Marcamos pra amanhã em Paquetá. Num flamboyant en fleur. Onde eu vou ter colher. Pompadú zulú. Manjei toá bocú
Vertaling
Pagode in Cocotá zag ik de nega rebolá. In een zwart porter van tafzijde. Ik kuste mijn patuá oi sambá oi ulalá. Mijn carrefour, het randgebeuren komt eraan. Naast me te duwen "kes que sé tamanduá". Purquá jé suí du zanzibar. Toen creëerde ik mezelf pas de bafo mon bombom. Waarom boos worden. Ik ben de neef van Villegagnon. Voalá e çava patati patata. Boulevar sará sou da praça Mauá. Dendê matinê padedê. Mijn peticomitê bambolê encaçapo jou. Daar is je Mitterrand. We maken een afspraak voor morgen in Paquetá. In een flamboyante en fleur. Waar ik een lepel zal hebben. Pompadú zulú. Manjei toá bocú