Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: John Rutter Songtekst: What Sweeter Music

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: John Rutter - What Sweeter Music ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van What Sweeter Music? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van John Rutter! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter J van John Rutter en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals What Sweeter Music .

Origineel

What sweeter music can we bring Than a carol, for to sing The birth of this our heavenly King? Awake the voice! Awake the string! Dark and dull night, fly hence away, And give the honor to this day, That sees December turned to May. That sees December turned to May. Why does the chilling winter's morn Smile, like a field beset with corn? Or smell like a meadow newly-shorn, Thus, on the sudden? Come and see The cause, why things thus fragrant be: 'Tis He is born, whose quickening birth Gives life and luster, public mirth, To heaven, and the under-earth. We see him come, and know him ours, Who, with his sunshine and his showers, Turns all the patient ground to flowers. Turns all the patient ground to flowers. The darling of the world is come, And fit it is, we find a room To welcome him. To welcome him. The nobler part Of all the house here, is the heart. Which we will give him; and bequeath This holly, and this ivy wreath, To do him honour, who's our King, And Lord of all this revelling. What sweeter music can we bring, Than a carol for to sing The birth of this our heavenly King?

 

Vertaling

Wat zoeter muziek kunnen we brengen Dan een lied, om te zingen De geboorte van deze onze hemelse koning? Ontwaak de stem! Ontwaak de string! Donkere en saaie nacht, vlieg vandoor, En geef de eer aan deze dag, Dat ziet december in mei. Dat ziet december in mei. Waarom is de ochtend van de koude winter Glimlach, als een veld bezaaid met maïs? Of ruik als een nieuw geschoren weide, Dus plotseling? Kom en zie De oorzaak waarom dingen zo geurend zijn: Hij wordt geboren, wiens levendmakende geboorte Geeft leven en glans, openbare vrolijkheid, Naar de hemel en naar de aarde. We zien hem komen en kennen hem van ons, Wie, met zijn zonneschijn en zijn douches, Verandert alle patiënten van de grond naar bloemen. Verandert alle patiënten van de grond naar bloemen. De lieveling van de wereld is gekomen, En het past, we vinden een kamer Om hem te verwelkomen. Om hem te verwelkomen. Het edeler deel Van al het huis hier, is het hart. Die we hem zullen geven; en nalaten Deze hulstkrans en deze klimopkrans, Om hem te eren, wie is onze koning, En Heer van al deze opwinding. Welke zoeter muziek kunnen we brengen, Dan een lied om te zingen De geboorte van deze onze hemelse koning?