Origineel
You go to my head
And you linger like a haunting refrain
And I find you spinning round in my brain
Like the bubbles in a glass of champagne
You go to my head
Like a sip of sparkling burgundy brew
And I find the very mention of you
Like the kicker in a julep or two
The thrill of the thought
That you might give a thought to my plea, cast a spell over me
Still I say to myself get a hold of yourself
Can’t you see that it never can be?
You go to my head
With a smile that makes my temperature rise
Like a summer with a thousand July’s
You intoxicate my soul with your eyes
Though I’m certain that this heart of mine
Hasn’t a ghost of a chance in this crazy romance
You go to my head
You go to my head
Vertaling
Je gaat naar mijn hoofd
En je blijft hangen als een spookachtig refrein
En ik vind je ronddraaiend in mijn hersenen
Zoals de bubbels in een glas champagne
Je stijgt naar mijn hoofd
Als een slok sprankelend bourgondisch brouwsel
En ik vind alleen al het noemen van jou
Als de kicker in een julep of twee
De opwinding van de gedachte
Dat je aan mijn pleidooi denkt, me betovert
Toch zeg ik tegen mezelf, hou jezelf in bedwang
Kan je niet zien dat het nooit kan zijn?
Je gaat naar mijn hoofd
Met een glimlach die mijn temperatuur doet stijgen
Als een zomer met duizend juli’s
Je bedwelmt mijn ziel met je ogen
Hoewel ik er zeker van ben dat dit hart van mij
Geen schijn van kans heeft in deze gekke romance
Je gaat naar mijn hoofd
Je stijgt naar mijn hoofd