Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

joni mitchell

Songtekst:

the pirate of penance

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: joni mitchell – the pirate of penance ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van the pirate of penance? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van joni mitchell!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van joni mitchell te vinden zijn!

Origineel

The pirate anchored on a Wednesday And why he came to port I wonder To see a lady so my friends say She dances for the sailors In a smoky cabaret bar underground Down in a cellar in a harbor town I know he told her love was treasure And they would reap the fullest bounty He only comes to port for pleasure So when the winds of morning Blew the curtains in she woke and found he’d gone I saw his sails unfurling Thursday dawn The pirate he will sink you with a kiss He’ll steal your heart and sail away Saturday early we met in the cove near the forest He’ll leave you drowning in the flotsam Of a broken promise in the bay (Dancing we wakened the dawn and the birds into chorus) He came again to see her Yes I think they told me it was Saturday (Ask Penance Crane she was out in her garden she saw us) I was at sea then I didn’t see them I don’t believe what you are saying It isn’t true I hardly knew him Is this some game that you are playing Go ask the dancer she’s the one who saw him last The one who drew him here He hasn’t come to me since spring last year There was a time when he would Bring me silks and sandalwood and Persian lace (Then came another “goodbye” and another “Please don’t go”) And he would hold me close And tell my sailing stories by the fireplace (All night I dance and all day I keep watch with my sorrow) I was at sea I tell you I was Nowhere near the mentioned murder place (Searching for sails that don’t come And I guess but I don’t know) Go ask the dancer She knows the answer I don’t know She knows the answer I don’t know She knows the answer I don’t know

Vertaling

De piraat ging voor anker op een woensdag En waarom hij naar de haven kwam vraag ik me af Om een dame te zien, zo zeggen mijn vrienden Ze danst voor de zeelui In een rokerige cabaretbar onder de grond Beneden in een kelder in een havenstad Ik weet dat hij haar vertelde dat liefde een schat was En dat ze de volle buit zouden oogsten Hij komt alleen naar de haven voor zijn plezier Dus toen de wind van de ochtend de gordijnen deed waaien, werd ze wakker en zag dat hij weg was Ik zag zijn zeilen ontrollen donderdagochtend De piraat hij zal je met een kus laten zinken Hij steelt je hart en zeilt weg Zaterdag vroeg ontmoetten we elkaar in de baai bij het bos Hij zal je achterlaten verdrinkend in de drijfhout van een gebroken belofte in de baai (Dansend wekten we de dageraad en de vogels in koor) Hij kwam terug om haar te zien Ja, ik denk dat ze me vertelden dat het zaterdag was (Vraag Penance Crane ze was buiten in haar tuin ze zag ons) Ik was toen op zee. Ik heb ze niet gezien. Ik geloof niet wat je zegt. Het is niet waar, ik kende hem nauwelijks. Is dit een spelletje dat je speelt? Vraag het de danseres, zij is degene die hem het laatst zag. Zij heeft hem hierheen gehaald. Hij is sinds de lente van vorig jaar niet meer bij me geweest. Er was een tijd dat hij Zijde en sandelhout en Perzisch kant voor me meebracht (Dan kwam er weer een “vaarwel” en een “ga alsjeblieft niet weg”) En hij zou me dicht tegen zich aan houden En vertelde mijn zeilverhalen bij de open haard (De hele nacht dans ik en de hele dag waak ik met mijn verdriet) Ik was op zee zeg ik je Nergens in de buurt van de genoemde moordplaats (Zoekend naar zeilen die niet komen En ik denk maar ik weet het niet) Ga het de danseres vragen Zij weet het antwoord Ik weet het niet. Zij weet het antwoord Ik weet het niet. Zij weet het antwoord Ik weet het niet.