Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Joshua Kadison Songtekst: Painted desert serenade

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Joshua Kadison - Painted desert serenade ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Painted desert serenade? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Joshua Kadison! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter J van Joshua Kadison en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Painted desert serenade .

Origineel

He tells her, "I want to paint you naked on a big brass bed
with bright orange poppies all around your head."
And she says, "Crazy old man, I'm not young anymore."
"That's all right," he whispers, "I've never painted before.

"Do you love me Lady Jane, Lady Jane?
Do you love me Lady Jane, Lady Jane?
You got me talkin' to the moon, you got me walkin' in the rain.
Do you love me, do you love me Lady Jane?"

"Oh, and I want to read your tea leaves by candle light.
On a fat red velvet sofa, I want to be with you all night.
I want to tickle your feet with a peacock plume."
And she says, "Can you talk a little softer, there are people in the room."

"Do you love me Lady Jane, Lady Jane?
Do you love me Lady Jane, Lady Jane?
You got me talkin' to the moon, you got me walkin' in the rain.
Do you love me, do you love me Lady Jane?"

And Jane says, "My children brought me here and promised me they'd call.
But, you know, kids forget, that's just the way of it all."
And he says, "Well, that makes us both footloose and fancy free,
so Jane do you want to come see the Painted Desert with me?

"Do you love me Lady Jane, Lady Jane?
Do you love me Lady Jane, Lady Jane?
You got me talkin' to the moon, you got me walkin' in the rain.
Do you love me, do you love me Lady Jane?
Now, do you love me?
Do you love me like I love you, Lady Jane?”

 

Vertaling

Hij zegt tegen haar: “Ik wil je naakt schilderen op een groot koperen bed,
met stralende oranje klaprozen om je hoofd heen.”
En zij zegt: “Gekke ouwe man, ik ben niet jong meer.”
“Dat is niet erg,” fluistert hij, “ik heb nog nooit eerder geschilderd.”

“Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?
Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?
Je laat me praten tegen de maan, je laat me lopen in de regen
Hou je van mij, hou je van mij, Vrouwe Jane?”

“Oh, en ik wil je theeblaadjes lezen bij kaarslicht
Op een dikke, fluwelen sofa, ik wil de hele nacht met je samenzijn
Ik wil je voeten kietelen met een pauwenveer.”
En zij zegt: “Kun je een beetje zachter praten, er zijn mensen in de kamer.”

Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?
Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?
Je laat me praten tegen de maan, je laat me lopen in de regen
Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?

En Jane zegt: “Mijn kinderen brachten me hier en beloofden me dat ze zouden bellen
Maar weet je. kinderen vergeten, zo gaat het nu eenmaal.”
En hij zegt: “Nou, dat maakt ons beide zorgeloos en ongebonden
Dus Jane, wil je met me meekomen en de ‘Painted Desert’ gaan bekijken?”

Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?
Hou je van mij, Vrouwe Jane, Vrouwe Jane?
Je laat me praten tegen de maan, je laat me lopen in de regen
Hou je van mij, hou je van mij, Vrouwe Jane?
Hou je nu van mij?
Hou je van mij, zoals ik van jou hou, Vrouwe Jane?”