Origineel
Two began together, lived as one
Each one to the other had become
More than a friend, living to meet a common end
They were true, each one knew all is well
Still the elder knew it could not last
Hidden memories from the young one’s past
Drew them apart
Both knew that deep within his heart they must part
Each their own separate way
It puzzles me how we can be so close and yet worlds apart
Can it be, my memory has torn my life in two
>From the very start
I screamed for the devil to let me be
I called to the heavens to set me free
Today I prayed for the answer and not one
Of the gods in the sky would rescue me
Dreams of fortune fill the young one’s mind
Learn the worldy ways of hope to find
Love on the way, searching to find the light of day
In his soul he had found his own way
But to each other they soon will return
Destiny fulfilled, their words will burn an eternal flame
Vertaling
Twee begonnen samen, leefden als één
Elk was voor de ander
meer dan een vriend, levend om een gemeenschappelijk einde te bereiken
Ze waren trouw, ieder wist dat alles goed was
Toch wist de oudste dat het niet kon blijven duren
Verborgen herinneringen uit het verleden van de jongere
trokken hen uit elkaar
Beiden wisten dat ze diep in hun hart uit elkaar moesten gaan.
Elk op hun eigen manier.
Het verbaast me hoe we zo dicht bij elkaar kunnen zijn en toch werelden van elkaar verwijderd
Kan het zijn, dat mijn herinnering mijn leven in tweeën heeft gescheurd
>Vanaf het allereerste begin
Ik schreeuwde naar de duivel om me met rust te laten
Ik riep naar de hemel om me te bevrijden
Vandaag bad ik voor het antwoord en niet één
van de goden in de hemel zou me redden
Dromen van fortuin vullen de geest van de jongeling
Leer de wereldse wegen van hoop te vinden
Liefde op de weg, op zoek naar het licht van de dag
In zijn ziel had hij zijn eigen weg gevonden
Maar naar elkaar zullen zij spoedig terugkeren
Het lot vervuld, hun woorden zullen een eeuwige vlam branden