Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

Katie Melua

Songtekst:

Blues In The Night

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Katie Melua – Blues In The Night ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Blues In The Night? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Katie Melua!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van Katie Melua te vinden zijn!

Origineel

My mamma done told me,
when I was in pigtails,
My mamma done told me, “Hon,
A man is a two-face,
he’ll give you the big eye,
And when the sweet talking’s done.
A man is a two-face,
A worrisome thing who’ll leave you to sing,
The blues in the night”.

Now the rains a-fallin’,
hear the trains a-callin’, “whooee!”
Hear the lonesome whistle
blowin’ across the trestle, “whooee!”
a-whooee-ah-whooee, clickety-clack,
Comes echoing back,
The blues in the night.

From Natchez to Mobile,
from Memphis to St. Joe,
Wherever the four winds blow.
I’ve been in some big towns
and heard me some big talk,
But there is one thing I know.
A man is a two-face,
a worrisome thing who’ll leave you to sing,
The blues in the night.

My mamma done told me,
when I was in pigtails,
My mamma done told me, “Hon,
A man is a two-face
he’ll give you the big eye,
And when the sweet talking’s done.
A man is a two-face,
A worrisome thing who’ll leave you to sing,
The blues in the night”.

My mamma done told me.

Vertaling

Dat vertelde mijn mamma me eens,
toen ik nog paardestaartjes had,
Dat vertelde mijn mamma me eens, “Liefje,
Een man heeft twee gezichten,
hij kijkt met grote ogen naar je,
En als de zoete praatjes over zijn.
Een man heeft twee gezichten,
Een zorgbarend ding dat je zal laten zingen,
De treurnis in de nacht.”

Nu regent het pijpestelen,
hoor de treinen loeien, “hoeoeii”!;
Hoor de eenzame fluit
blazen over de bok, “hoeoeii”!;
a-hoeoeii-a-hoeoeii, klikkerdeklak,
Komt de echo terug,
De treurnis in de nacht.

Van Natchez to Mobile,
van Memphis to St. Joe,
Waar de vier winden dan ook blazen.
Ik ben in een paar grote steden geweest,
en heb me toch een grootspraak gehoord.
Maar er is een ding dat ik weet.
Een man heeft twee gezichten,
Een zorgbarend ding dat je zal laten zingen,
De treurnis in de nacht.

Dat vertelde mijn mamma me eens,
toen ik nog paardestaartjes had,
Dat vertelde mijn mamma me eens, “Liefje,
Een man heeft twee gezichten,
hij kijkt met grote ogen naar je,
En als de zoete praatjes over zijn.
Een man heeft twee gezichten,
Een zorgbarend ding dat je zal laten zingen,
De treurnis in de nacht.”

Dat vertelde mijn mamma me eens.