Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

katinguele

Songtekst:

silêncio da noite

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: katinguele – silêncio da noite ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van silêncio da noite? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van katinguele!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van katinguele te vinden zijn!

Origineel

Eu sonhei com a brisa do amanhecer. Gotas de orvalho molharam você. Noite, céu tão claro vem pra me aquecer. É forte o desejo de abraçar você uma cena. Uma cena de novela me fez reviver, num cartão a poesia. Traduzi você. Sentimento de raiz, meu ego é te fazer feliz ,. Meu maior troféu da vida foi erguer você. Será que ainda existem mágoas no teu coração. Se no silêncio dessa noite, vaga solidão. Nos seus olhos temporais, molhando seus lábios carnais. Acordo é de madrugada e nada é real uma cena. Será que ainda existem mágoas no teu coração. Se no silêncio dessa noite, vaga solidão. Nos seus olhos temporais, molhando seus lábios carnais. Acordo é de madrugada e nada é real. Será que ainda existem mágoas no teu coração. Se no silêncio dessa noite, vaga solidão. Nos seus olhos temporais, molhando seus lábios carnais. Acordo é de madrugada e nada é real. Acordo é de madrugada e nada é real sem você

Vertaling

Ik droomde van de dageraad bries. Dauwdruppels maken je nat. Nacht, hemel zo helder komt om me te verwarmen. Het is sterk het verlangen om je een scène te omhelzen. Een scène uit een soap deed me de poëzie herbeleven, in een kaart. Ik heb je vertaald. Wortelgevoel, mijn ego is om jou gelukkig te maken. Mijn grootste trofee in het leven was om jou op te tillen. Ik vraag me af of er nog steeds verdriet in je hart is. Als in de stilte van deze nacht, vage eenzaamheid. In je tijdelijke ogen, je vleselijke lippen nat makend. Ik word wakker bij dageraad en niets is echt een scène. Ik vraag me af of er nog steeds verdriet in je hart is. Als in de stilte van deze nacht, vage eenzaamheid. In je tijdelijke ogen, je vleselijke lippen nat makend. Ik word wakker bij dageraad en niets is echt. Ik vraag me af of er nog steeds verdriet in je hart is. Als in de stilte van deze nacht, vage eenzaamheid. In je tijdelijke ogen, je vleselijke lippen nat makend. Ik word wakker bij dageraad en niets is echt. Ik word wakker bij dageraad en niets is echt zonder jou