Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

kenny rogers

Songtekst:

the gambler

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: kenny rogers – the gambler ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van the gambler? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van kenny rogers!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van kenny rogers te vinden zijn!

Origineel

[Verse 1] On a warm summer’s evenin’ on a train bound for nowhere I met up with a gambler, we were both too tired to sleep So we took turns a-starin’ out the window at the darkness ‘Til boredom overtook us and he began to speak [Verse 2] He said, “Son, I’ve made a life out of readin’ people’s faces And knowin’ what their cards were By the way they held their eyes So if you don’t mind my sayin’, I can see you’re out of aces For a taste of your whiskey I’ll give you some advice” [Verse 3] So I handed him my bottle and he drank down my last swallow Then he bummed a cigarette and asked me for a light And the night got deathly quiet and his face lost all expression Said, “If you’re gonna play the game, boy You gotta learn to play it right” [Chorus] You got to know when to hold ‘em, know when to fold ‘em Know when to walk away and know when to run You never count your money when you’re sittin’ at the table There’ll be time enough for countin’ when the dealing’s done [Verse 4] Every gambler knows that the secret to survivin’ Is knowin’ what to throw away and knowing what to keep ‘Cause every hand’s a winner and every hand’s a loser And the best that you can hope for is to die in your sleep [Verse 5] And when he finished speakin’ He turned back towards the window Crushed out his cigarette and faded off to sleep And somewhere in the darkness the gambler, he broke even But in his final words I found an ace that I could keep [Chorus] You got to know when to hold ‘em, know when to fold ‘em Know when to walk away and know when to run You never count your money when you’re sittin’ at the table There’ll be time enough for countin’ when the dealing’s done [Outro] You got to know when to hold ‘em (When to hold ‘em) Know when to fold ‘em (When to fold ‘em) Know when to walk away and know when to run You never count your money when you’re sittin’ at the table There’ll be time enough for countin’ when the dealing’s done You got to know when to hold ‘em, know when to fold ‘em Know when to walk away and know when to run You never count your money when you’re sittin’ at the table There’ll be time enough for countin’ when the dealing’s done

Vertaling

[Verse 1] On a warm summer’s evening on a train bound for nowhere ontmoette ik een gokker, we waren allebei te moe om te slapen Dus we keken om de beurt uit het raam naar de duisternis Tot de verveling ons overviel en hij begon te spreken [Vers 2] Hij zei, “Zoon, ik heb een leven gemaakt van het lezen van de gezichten van mensen en te weten wat hun kaarten waren Door de manier waarop ze hun ogen hielden Dus als je het niet erg vindt dat ik het zeg, ik kan zien dat je zonder azen zit For a taste of your whiskey I’ll give you some advice” [Vers 3] Dus ik gaf hem mijn fles en hij dronk mijn laatste slok op Toen bonsde hij een sigaret en vroeg me om een vuurtje En de nacht werd doodstil en zijn gezicht verloor alle uitdrukking Hij zei, “Als je het spel gaat spelen, jongen moet je leren het goed te spelen” [refrein] Je moet weten wanneer je ze moet houden, en wanneer je ze moet laten vallen Weten wanneer je weg moet lopen en wanneer je moet rennen Je telt nooit je geld als je aan de tafel zit Er zal tijd genoeg zijn om te tellen als het delen gedaan is [Verse 4] Iedere gokker weet dat het geheim om te overleven is weten wat je moet weggooien en weten wat je moet houden Want elke hand is een winnaar en elke hand is een verliezer En het beste waar je op kunt hopen is om in je slaap te sterven [Vers 5] En toen hij klaar was met spreken draaide hij zich om naar het raam Doofde zijn sigaret en viel in slaap En ergens in de duisternis de gokker, hij brak zelfs Maar in zijn laatste woorden vond ik een aas dat ik kon houden [refrein] Je moet weten wanneer je ze moet houden, weten wanneer je ze moet folden Weten wanneer je weg moet lopen en wanneer je moet rennen Je telt nooit je geld als je aan de tafel zit Er zal tijd genoeg zijn om te tellen als het delen gedaan is [Outro] You got to know when to hold ‘em (When to hold ‘em) Know when to fold ‘em (When to fold ‘em) Weten wanneer weg te lopen en weten wanneer te rennen Je telt nooit je geld als je aan de tafel zit Er zal tijd genoeg zijn om te tellen als het delen gedaan is Je moet weten wanneer je ze moet houden, weten wanneer je ze moet folden Weet wanneer je weg moet lopen en wanneer je moet rennen Je telt nooit je geld als je aan de tafel zit Er zal tijd genoeg zijn om te tellen als het delen gedaan is