Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

korpiklaani

Songtekst:

korppikalliota

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: korpiklaani – korppikalliota ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van korppikalliota? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van korpiklaani!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van korpiklaani te vinden zijn!

Origineel

Ja laulua lintujen kuuntelen vaan yksi on ylitse muiden Se korkeimman kuusensa valitsee ja huutelee ylitse muiden Tuo lintu on liioin jo pimeä sen huuto on unen ja huolin Se korkean kuusensa latvassa kertoo ken’ sen juuressa kuoli Tuon liitäjän sulka on musta kuin yö siivissä kuutamon kiilto Täällä aika on vaiennut, olkapäälleni jää nyt kyntensä viilto Jos se yön yli siipensä levittää voi alla pimeän peiton valvon Vaan silmäni kerran jos sulkisin kuljen halki hämärän alhon Tuo laulu on, tuo laulu on, laulua korppien Tuo laulu on, tuo laulu on, laulua korppien Kun laulu sen tuo kaikujaan Kaikuja kaarilta aikojen On kaarna kalpea kuusella Siellä kaarre on hiljainen Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalan alla on korppikalliota ikituuliin, haltia nuollut Ja mitä sen sammaleet kätkevät siitä, tietävät ammoin on kuollut Minä kivien kallion kätköistä kuulen Aina ja yhä Ei vaikene lauluissa korppien laulu kuusten on latvoista pyhä Tuo laulu on, tuo laulu on laulua korppien Tuo laulu on, tuo laulu on laulua korppien Kun laulu sen tuo kaikujaan Kaikuja kaarilta aikojen On kaarna kalpea kuusella Siellä kaarre on hiljainen Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota Jalakojen alla on korppikalliota

Vertaling

En ik luister naar het gezang van de vogels, maar één is er boven alle anderen Hij kiest zijn hoogste boom en schreeuwt boven de rest En die vogel is al donker en zijn roep is een droom en een zorg Het zal je vertellen wie aan zijn voeten stierf in de top van zijn hoge dennenboom De veer van die pasta is zo zwart als het maanlicht op de vleugels van de nacht. Hier is de tijd stil, en op mijn schouder blijft de snede van zijn klauw Als hij zijn vleugels spreidt door de nacht, zal ik kijken onder de donkere deken Maar als ik een keer mijn ogen sluit, dwaal ik door de schemerige onderwereld Dat lied is, dat lied is, het lied van raven Er is een lied, er is een lied, er is een lied van raven Wanneer dat lied weerklinkt Een echo uit de bogen van de tijd Er zit een schors op een bleke dennenboom Er is een schors die stil is Er is een kraaiennest onder de voeten Er is een kraaiennest onder de rotsen Er is een kraaiennest onder de rotsen Er is een kraaiennest onder de rotsen Er is een ravijn onder de rotsen Er ligt een lijk onder de rotsen. Er ligt een lijk onder de rotsen. Er ligt een lijk onder de rotsen. Er ligt een lijk onder de rotsen. Er is een ravensteen onder je voet, en de wind waait altijd, en de eland likt altijd En wat zijn mossen verbergen, ze weten dat het al lang dood is Ik zal horen van de rotsachtige spelonken van de stenen Altijd en nog Het gezang van de raven zwijgt niet Het gezang van de raven Het gezang van de sparren is heilig vanaf de toppen Dat lied is, dat lied is het lied van raven Dat lied is, dat lied is het lied van raven Wanneer het lied weerklinkt Echo’s uit de kelders van de tijd Er zit een schors op een bleke dennenboom Er is een schors die stil is Er is een kraaiennest onder de voeten Er is een kraaiennest onder de rotsen Er is een kraaiennest onder de rotsen Er is een kraaiennest onder de rotsen Er is een ravijn onder de rotsen Er ligt een lijk onder de rotsen. Er ligt een lijk onder de rotsen. Er ligt een lijk onder de rotsen.