Origineel
Cuán falso fue tu amor,
me has engañado,
el sentimiento aquel era fingido.
Sólo siento, mujer, haber creído
que eras el ángel,
con él que había soñado. Con que te vendes ¿eh? noticia grata,
no por eso te odio ni te desprecio.
Aunque tengo poco oro y poca plata
en materia de compra soy un necio:
espero a que te pongas más barata
porque algún día bajarás de precio. (bis)
Vertaling
Hoe vals was je liefde
Je hebt me voor de gek gehouden,
dat gevoel werd geveinsd.
Ik voel gewoon, vrouw, om te geloven
dat jij de engel was,
met hem had ze gedroomd. Waar verkoop je mee, hè? welkom nieuws,
dat is niet waarom ik je haat of veracht.
Hoewel ik weinig goud en weinig zilver heb
Ik ben gek als het gaat om kopen:
Ik wacht tot je goedkoper wordt
want op een dag zal je in prijs dalen. (BIS)