Origineel
Un señor que mira la señora caminando
La verdad que le mira la camisa abierta
Y lo asustan, lo asustan esas tetas tirando
Que ella no te vea con la cara colgando así Se cruzan los dos trenes y me los quedo mirando
Y no tiene gollete, no se sabe dónde van
Jazmines en el aire, y el sol está bajando
Tengo el mapa vacío, no sé qué dibujar Y a mi se me derrite la manteca esperando
¿dónde van los trenes que no frenan aca?
Una vez yo tuve un sueño en el que me iba volando
Y caía en cámara lenta hasta despertar Y se cruzaban los trenes, y me los quedé mirando
Y no tiene gollete, no se sabe dónde van
Jazmines en el aire, y el sol está picando
Tengo el mapa vacío, no sé qué dibujar
Vertaling
Een man die de dame ziet lopen
De waarheid dat zijn open hemd naar hem kijkt
En ze maken hem bang, bang voor die borsten die trekken
Dat ze je niet ziet met haar gezicht zo hangend. De twee treinen steken over en ik staar naar ze
En het heeft geen nek, het is niet bekend waar ze heen gaan
Jasmines in de lucht en de zon gaat onder
Ik heb een lege kaart, ik weet niet wat ik moet tekenen en mijn boter smelt terwijl ik wacht
Waar gaan de treinen die hier niet stoppen?
Eens had ik een droom waarin ik wegvloog
En ik viel in slow motion totdat ik wakker werd En de treinen staken over en ik staarde ernaar
En het heeft geen nek, het is niet bekend waar ze heen gaan
Jasmines in de lucht en de zon prikt
Ik heb een lege kaart, ik weet niet wat ik moet tekenen