Origineel
Sempre me imaginei assim. Livre pra fazer o que eu tiver afim. "Vamo" lá, seja o que eu quiser. E o futuro só pertence a mim. Acorda dessa vida. Vem viver. Aquele seu sonho. Aquele impossível. Aquele estranho. E vai falar que eu resolvi. Do nada foi me transformar. Num cara mais intenso pra me renovar. E as pedras no caminho. Eu chuto bem pra lá de Bagdá. Sempre me imaginei assim. Livre pra fazer o que eu. Tiver afim. "Vamo" lá, e seja o que eu quiser. E o futuro só pertence a mim
Vertaling
Ik heb me altijd zo voorgesteld. Vrij om te doen waar ik zin in heb. "Kom op, wat ik maar wil. En de toekomst is alleen van mij. Word wakker uit dit leven. Kom en leef. Die droom van jou. De onmogelijke. Die vreemde. En je zult zeggen dat ik het opgelost heb. Uit het niets ben ik getransformeerd. In een meer intense man om me te vernieuwen. En de stenen in de weg. Ik schop ze zo langs Bagdad. Ik heb me altijd zo voorgesteld. Vrij om te doen wat ik wil. Ik ben in de stemming. "Laten we naar buiten gaan en doen wat ik wil. En de toekomst is alleen van mij