Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Laura Pausini Songtekst: Cuando Se Ama

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Laura Pausini - Cuando Se Ama ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Cuando Se Ama? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Laura Pausini! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter L van Laura Pausini en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Cuando Se Ama .

Origineel

No digas no que te conozco y sé como piensas no digas no. Porque ya no desde hace tiempo de amor no me hablas usando el tiempo futuro, ya no. Ya no sirve decirnos de nuevo te quiero amor. Porque tu sonreír cada mañana ya no es para mi. Porque no tengo ya nada de ti. Cuando se ama el final se presiente se nota un frío un vacío tan triste, como en un film se adivina la escena cuando se va, ¡oh no! Se sabe cuando la historia concluye, si con excusas mis ojos rehúyes. Por eso dime que me amas y ya desde mañana nunca más, nunca más. No puede ser disimular y negar la evidencia como haces tu cuando intentas fingir, sin tener el valor de decirme qué pasa aquí. Será, dentro de mi, como una noche de invierno porque quizá, ya desde hoy no te veré. Cuando se ama el final se presiente se nota un frío un vacío tan triste, como en un film se adivina la escena cuando se va, ¡oh no! Se sabe cuando el dolor te atenaza cuando la historia de amor ya se acaba, por eso dime que me amas, y ya desde mañana nunca más, nunca más... nunca más.

 

Vertaling

Zeg niet nee Ik weet dat u en sà © als je denkt Zeg niet nee. Omdat ik niet liefde lange tijd niet spreken gebruik van de toekomende tijd, niet meer. Het dient niet opnieuw vertellen Ik hou van jou. Omdat uw glimlach elk maa ± ana niet meer voor mij. Omdat ik al iets van je. Als je de liefde aan het einde een zintuigen kan merken een FRAO een vacuüm zo droevig, als in een film kan raden de scène wanneer het gaat, oh nee! Wij weten waar het verhaal eindigt, excuses als mijn ogen met Reha º ja. Dus vertel me you love me en aangezien maa ± ana nooit mà s, mà nooit s. Het kan niet worden verbergen en ontkennen de hand liggende zoals je doet wanneer je probeert te doen alsof, zonder de moed om me te vertellen Quà © Pasa aqua. Sera, binnenkant van mij als een winternacht, omdat misschien, vanaf vandaag zal je niet zien ©. Als je de liefde aan het einde een zintuigen kan merken een FRAO een vacuüm zo droevig, als in een film kan raden de scène wanneer het gaat, oh nee! We weten wanneer de pijn grepen u wanneer deliefdesverhaal en eindigt, dus vertel me je van me houdt, en aangezien maa ± ana nooit mà s, mà nooit s. .. mà nooit s.