Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

lead belly

Songtekst:

good morning blues

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: lead belly – good morning blues ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van good morning blues? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van lead belly!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van lead belly te vinden zijn!

Origineel

[Intro] Now, this is the blues There was a white man had the blues Thought it was nothing to worry about Now, you lay down at night You roll from one side of the bed to the other all Night long Ya can’t sleep, what’s the matter? The blues has gotcha Ya get up you sit on the side of the bed in the mornin’ May have a sister, a mother, a brother, and father around But you don’t want no talk out of ‘em What’s the matter? The blues has gotcha When you go in put your feet under the table look down at ya plate got everything you wanna eat But you shake ya head you get up you say “Lord I can’t eat I can’t sleep” What’s the matter? The blues gotcha Why not talk to ya Tell what you gotta tell it [Chorus] Good morning, blues, blues how do you do? Good morning, blues, blues how do you do? I’m doing all right, good morning, how are you? [Verse 1] I lay down last night, turnin’ from side to side Oh, turning from side to side I was not sick, but I was just dissatisfied [Verse 2] When I got up this mornin’ with the blues walking ‘round my bed Oh, with the blues walking ‘round my bed I went to eat my breakfast, blues was all in my bread [Chorus] Good morning, blues, blues how do you do? Good morning, blues, blues how do you do? I’m doing all right, good morning, how are you? [Verse 3] Takes a brown-skin woman to make a moon-eyed man go blind Oh, she’ll make a moon-eyed man go blind A jet-black woman’s gonna make you take your time [Chorus] Good morning, blues, blues how do you do? Good morning, blues, blues how do you do? I’m doing all right, good morning, how are you?

Vertaling

[Intro] Now, this is the blues Er was een blanke man die de blues had Dacht dat het niets was om je zorgen over te maken Now, you lay down at night Je rolt van de ene kant van het bed naar de andere Night long Je kan niet slapen, wat is er aan de hand? De blues heeft je te pakken Je staat op en zit ’s morgens aan de kant van het bed Je hebt misschien een zus, een moeder, een broer en een vader in de buurt But you don’t want no talk out of ‘em Wat is er aan de hand? De blues heeft je te pakken Als je binnenkomt, leg je je voeten onder de tafel en kijk je naar je bord met alles wat je wilt eten. Maar je schudt je hoofd, staat op en zegt: “Heer, ik kan niet eten, ik kan niet slapen” Wat is er aan de hand? De blues heeft je te pakken Waarom praat je niet met je Vertel wat je moet vertellen [refrein] Goede morgen, blues, blues hoe gaat het? Goedemorgen, blues, blues hoe gaat het? Met mij gaat het goed, goedemorgen, hoe gaat het met jou? [Verse 1] Ik lag vannacht, en draaide van links naar rechts Oh, ik draaide van links naar rechts Ik was niet ziek, maar ik was gewoon ontevreden [Vers 2] Toen ik vanochtend opstond, liep de blues rond mijn bed Oh, with the blues walking ‘round my bed Ik ging mijn ontbijt eten, de blues zat in mijn brood [Chorus] Goede morgen, blues, blues hoe gaat het? Goedemorgen, blues, blues hoe gaat het? Met mij gaat het goed, goedemorgen, hoe gaat het met jou? [Verse 3] Je hebt een vrouw met een bruine huidskleur nodig om een man met een maanoog blind te maken Oh, ze zal een man met maanogen blind maken A jet-black woman’s gonna make you take your time [Chorus] Goede morgen, blues, blues hoe gaat het? Goedemorgen, blues, blues hoe gaat het? Met mij gaat het goed, goedemorgen, hoe gaat het met jou?