Origineel
Você vive falando de hora em hora. Que logo vai embora, vai me abandonar. De noite e de dia você só reclama. Diz que não me ama e vai me deixar. Nenhum macumbeiro me tira o sossego. Nem chá de morcego me faz te esquecer. Nem fazendo oração do tal sapo seco. Meu bem eu não te deixo jamais de você. Aquilo que é do homem o bicho não come. Feitiço e macumba não causa perigo. Pode fazer o que quer contra mim. Que meu bem o seu fim é aqui comigo. Eu gosto demais de você, oh, m querida. E da minha vida e uma grande paixão. Te dei meu carinho, meu nome também. Por isso ninguém em você põe a mão. Te amo, te amo, te amo e te quero. Te adoro e venero tem que ser assim. Eu nasci pra você seja lá como for. E você meu amor nasceu só pra mim
Vertaling
Je blijft elk uur praten. Dat je binnenkort weggaat, dat je me in de steek laat. Dag en nacht klaag je alleen maar. Je zegt dat je niet van me houdt en dat je me zult verlaten. Geen toverdokter kan mijn gedachten van jou afhalen. Zelfs vleermuizenthee kan me jou niet doen vergeten. Zelfs niet door het gebed van zo’n dorre kikker te bidden. Mijn lieveling, ik zal je nooit verlaten. Wat van de mens is, eet de worm niet op. Spreuken en macumba zorgen niet voor gevaar. Je kunt doen wat je wilt tegen mij. Dat mijn goede einde hier bij mij is. Ik hou te veel van je, oh, baby. Het is mijn leven en mijn grote passie. Ik heb je mijn liefde gegeven, mijn naam ook. Zodat niemand je aanraakt. Ik hou van je, ik hou van je, ik hou van je en ik wil je Ik aanbid je en aanbid je, het moet zo zijn Ik ben voor jou geboren, wat er ook gebeurt. En jij, mijn liefste, bent alleen voor mij geboren