Origineel
Bem aos olhos da lua resolvi te amar, uma estrela sorriu a toa ao me ver te beijar. Percebi que o silencio fala pela emoção uam estrada só é deserta aonde não ha paixão. Abraçe meu corpo inteiro deixe a brisa passar nós não vamos pedir carona enquanto o sol não chegar. Nessa estrada nenhum caminho vai poder nos levar passarinho só constroi o ninho aonde puder amar. Quem nunca parou numa estrada pra fazer amor de madrugada. Nunca ouviu o sol dizer pra lua que ela brilha tanto porque é apaixonada
Vertaling
Nou in de ogen van de maan besloten om van je te houden, een ster glimlachte in het wilde weg om me je te zien kussen. Ik besefte dat stilte spreekt voor emotie een weg is alleen verlaten waar geen passie is. Omhels mijn hele lichaam laat de bries passeren we zullen niet liften tot de zon opkomt. Op deze weg zal geen weg ons brengen, vogeltje bouwt alleen zijn nest waar het kan liefhebben. Die nooit stopte op een weg om te vrijen bij dageraad. Nooit hoorde ik de zon tegen de maan zeggen dat ze zo helder schijnt omdat ze verliefd is.