Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Leonard Cohen Songtekst: Like a bird on the wire

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Leonard Cohen - Like a bird on the wire ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Like a bird on the wire? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Leonard Cohen! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter L van Leonard Cohen en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Like a bird on the wire .

Origineel

Like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If i, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If i, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.

Like a baby, stillborn,
Like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
And by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
He said to me, you must not ask for so much.
And a pretty woman leaning in her darkened door,
She cried to me, hey, why not ask for more?

Oh like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choirhave tried in my way to be free.

 

Vertaling

Als een vogel op een draad
Als een dronkenman in een middernachtelijk koor
Heb ik geprobeerd op mijn manier vrij te zijn.
Als een worm aan een haak,
Als een ridder uit een of andere ouderwets boek
Ik heb al mijn linten voor u bewaard.
Als ik, al ik onaardig ben geweest,
Hoop ik dat u het gewoon voorbij kan laten gaan.
Als ik, als ik ontrouw ben geweest,
Hoop ik dat u weet dat het nooit tegen u was.

Als een baby, dood geboren,
Als een beest met zijn hoorn,
Heb ik iedereen verscheurd die naar mij reikte.
Maar ik zweer bij dit liedje
En bij alles wat ik verkeerd heb gedaan
Ik zal alles met u goedmaken
Ik zag een bedelaar leunen op zijn houten kruk,
Hij zei tegen me, je moet niet om zoveel vragen.
En een mooie vrouw leunend in haar verduisterde deur,
Ze riep tegen me, hey, waarom vraag je niet om meer?

Oh als een vogel op een draad,
Als een dronkenman in een middernachtelijk koor probeerde ik op mijn manier vrij te zijn.