Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

lin manuel miranda

Songtekst:

ten things one world

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: lin manuel miranda – ten things one world ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van ten things one world? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van lin manuel miranda!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van lin manuel miranda te vinden zijn!

Origineel

(MALE COMPANY): One, two, three, four (ALL EXCEPT HAMILTON AND BURR): Five, six, seven, eight, nine (BURR): There are ten things you need to know (COMPANY): Number one! (BURR): We rowed across the Hudson at dawn My friend, William P. Vaness signed on as my (COMPANY): Number two! (BURR): Hamilton arrived with his crew Nathaniel Pendleton and a doctor that he knew (COMPANY): Number three! (BURR): I watched Hamilton examine the terain I wish I could tell you what was happening in his brain This man has poisoned my political pursuits (COMPANY): Most disputes die and no one shoots! Number four! (BURR): Hamilton drew first position Looking, to the world, like a man on a mission This is a soldier with a marksman’s ability The doctor turned around so he could have deniability (COMPANY): Five! (BURR): Now, I didn’t know this at the time but we were (BURR): (HAMILTON/PHILIP): Near the same spot your Near the same spot my Son died, is that why son died, is that why (COMPANY): Six! (BURR): He examined his gun with such rigior I watched as he methodically fiddled with the trigger (COMPANY): Seven! (BURR): Confession time? Here’s what I’ve got My fellow soldiers’ll tell you I’m a terrible shot (COMPANY): Number eight! (BURR/HAMILTON/ENSEMBLE MEN): Your last chance to negotiate Send in your seconds, see if they can set the record straight (BURR): They won’t teach you this in your classes But look it up Hamilton was wearing his glasses Why?! If not to take deadly aim! It’s him or me, the world will never be the same I had only one thought before the slaughter “This man will not make an orphan of my daughter” (COMPANY): Number nine! (BURR): Look him in the eye, aim no higher! Summon all the courage you require! THEN COUNT! (COMPANY): One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine (BURR/COMPANY): He aims his pistol at the sky– (BURR): Wait! (COMPANY): Nine, eight, seven, six, five, four, three, two (HAMILTON): One last thought (COMPANY): Number one! (HAMILTON): Before we got in the boat to cross the Hudson I stopped to write a note Actually I wrote– (HAMILTON/COMPANY): Two! (HAMILTON): Just in case I didn’t make it through I want the world to know what I intended to do (COMPANY): Number three! (HAMILTON): If I shoot first, and throw it away He has to yield, we both get to live another day I know this puts me in a difficult spot But I’ve got to throw away my shot (COMPANY): Number four! (HAMILTON): I get lucky, I draw first position I stand east as I load my amunition The sun is in my eyes, I’m almost giddy As I watch it slowly rise over my New York City (COMPANY): Five! (HAMILTON): I start to shake when I realize That we are– (HAMILTON): (BURR): In the same spot where In the same spot where My son died, is that why your son died, is that why (COMPANY): Six! (HAMILTON): I examine the gun that we shared Philip never hurt a soul, he must have been so scared (COMPANY): Seven! (HAMILTON): My Eliza is still asleep I left her a letter, I could have written it better (COMPANY): Number eight! (HAMILTON/BURR/ENSEMBLE MEN): Your last chance to negotiate Send in your seconds, see if they can set the record straight (HAMILTON): I put on my glasses, so I can see if Burr is softening I see him glaring back at me He’s always hated dueling, hated confrontation I never had his instinct for self-preservation I feel a sense of calm fill me It’s not in his political interest to kill me (COMPANY): Nine! (HAMILTON): My last thought is of Eliza Maybe I can get home before she opens her eyes They put us in our paces, we count to ten God, I can’t wait to see her again (BURR/COMPANY): He aims his pistol at the sky– (BURR): Wait!

Vertaling

(MANNELIJK GEZELSCHAP): Een, twee, drie, vier. (ALLEN BEHALVE HAMILTON EN BURR): Vijf, zes, zeven, acht, negen. WE ROEIDEN OVER DE HUDSON BIJ DAGERAAD: Er zijn tien dingen die je moet weten (SAMENSTELLING): Nummer een! HAMILTON KWAM AAN MET ZIJN BEMANNING: We roeiden over de Hudson bij dageraad Mijn vriend, William P. Vaness tekende als mijn NUMMER TWEE: Nummer twee! VIJF: Hamilton arriveerde met zijn bemanning Nathaniel Pendleton en een dokter die hij kende… NUMMER DRIE: Nummer drie! VIJF! Ik zag Hamilton de terain onderzoeken. Ik wou dat ik je kon vertellen wat er in zijn hersenen gebeurde. Deze man heeft mijn politieke bezigheden vergiftigd. (VERBINDING): De meeste geschillen sterven en niemand schiet! Nummer vier! KIJK HEM IN DE OGEN: Hamilton trok de eerste positie Hij ziet eruit, voor de wereld, als een man met een missie. Dit is een soldaat met het vermogen van een scherpschutter. De dokter draaide zich om, zodat hij het kon ontkennen. (VERBINDING): Vijf. WACHT! Ik wist het toen nog niet, maar we waren… (BURR): (HAMILTON/PHILIP): Dichtbij dezelfde plek waar mijn zoon stierf. Zoon stierf, is dat waarom zoon stierf, is dat waarom ZEVEN: Zes. (BURR): Hij onderzocht zijn wapen met zo’n nauwgezetheid Ik keek toe terwijl hij methodisch aan de trekker frunnikte. (SAMENSTELLING): Zeven! (BURR): Bekentenistijd? Dit is wat ik heb. Mijn medesoldaten zullen je vertellen dat ik een slechte schutter ben. NEGEN, ACHT, ZEVEN, ZES, NEGEN..: Nummer acht! (BURB/HAMILTON/ENSEMBLE MANNEN): Je laatste kans om te onderhandelen. Stuur je secondanten, kijk of zij het recht kunnen zetten. (BURR): Ze zullen je dit niet leren in je lessen Maar zoek het op. Hamilton droeg zijn bril. Waarom? Als het niet was om dodelijk te mikken! Het is hij of ik, de wereld zal nooit meer hetzelfde zijn. Ik had maar één gedachte voor de slachting. “Deze man zal geen wees maken van mijn dochter.” NUMMER ÉÉN! Nummer negen. (BURR): Kijk hem in de ogen, mik niet hoger. Verzamel alle moed die je nodig hebt! TELLEN! ZES: Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen… HIJ RICHT ZIJN PISTOOL OP DE LUCHT: Hij richt zijn pistool op de lucht… (BURR): Wacht! ZEVEN! Negen, acht, zeven, zes, vijf, vier, drie, twee… NOG EEN LAATSTE GEDACHTE: Een laatste gedachte. NUMMER ACHT: Nummer één! VOORDAT WE IN DE BOOT STAPTEN OM DE HUDSON OVER TE STEKEN: Voordat we in de boot stapten om de Hudson over te steken… stopte ik om een briefje te schrijven. Eigenlijk schreef ik… (HAMILTON/COMPANY): Twee! TWEE! Voor het geval ik het niet gehaald heb. wil ik dat de wereld weet wat ik van plan was te doen. (COMPANY): Nummer drie. ALS IK EERST SCHIET: Als ik eerst schiet, en het weggooi… Hij moet toegeven, we leven allebei nog een dag. Ik weet dat dit me in een moeilijke positie brengt. Maar ik moet mijn schot weggooien. (COMPANY): Nummer vier. IK BEGIN TE BEVEN: Ik heb geluk, ik neem de eerste positie in. Ik sta in het oosten terwijl ik mijn munitie laad. De zon schijnt in mijn ogen, ik ben bijna duizelig. als ik hem langzaam zie opkomen boven mijn New York City (COMPANY): Vijf. : Ik begin te beven als ik me realiseer dat we… MIJN LAATSTE GEDACHTE IS AAN ELIZA (BURR): Op dezelfde plek waar mijn zoon stierf. mijn zoon stierf, is dat waarom uw zoon stierf, is dat waarom (COMPANY): Zes. (HAMILTON): Ik onderzoek het pistool dat we deelden. Philip heeft nooit iemand pijn gedaan, hij moet zo bang zijn geweest. (COMPANY): Zeven! (HAMILTON): Mijn Eliza slaapt nog. Ik heb een brief voor haar achtergelaten, ik had hem beter kunnen schrijven. (COMPANY): Nummer acht. (HAMILTON/BURR/ENSEMBLE MANNEN): Je laatste kans om te onderhandelen. Stuur uw secondanten, kijken of zij het recht kunnen zetten. (HAMILTON): Ik zet mijn bril op, zodat ik kan zien of Burr verzwakt. Ik zie hem terug staren naar mij. Hij heeft altijd een hekel gehad aan duelleren, een hekel aan confrontatie. Ik had nooit zijn instinct voor zelfbehoud. Ik voel dat een gevoel van kalmte me vult. Het is niet in zijn politieke belang om mij te doden. (COMPANY): Negen. (HAMILTON): Mijn laatste gedachte is aan Eliza. Misschien kan ik thuis komen voordat ze haar ogen opent. Ze zetten ons aan het werk, we tellen tot tien. God, ik kan niet wachten om haar weer te zien. (BURR/COMPANY): Hij richt zijn pistool op de lucht… (BURR): Wacht!