Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Loreena McKennitt Songtekst: Stolen Child

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Loreena McKennitt - Stolen Child ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Stolen Child? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Loreena McKennitt! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter L van Loreena McKennitt en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Stolen Child .

Origineel

Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake
There lies a leafy island
Where flapping herons wake
The drowsy water-rats
There we've hid our fairy vats
Full of berries
And of reddest stolen cherries

Come away, oh human child
To the waters and the wild
With a fairy hand in hand
For the world's more full of weeping
Than you can understand

Where the wave of moonlight glosses
The dim grey sands with light
By far off furthest Rosses
We foot it all the night
Weaving olden dances
Mingling hands and mingling glances
'Till the moon has taken flight
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles
While the world is full of troubles
And is anxious in its sleep

Come away, oh human child
To the waters and the wild
With a fairy hand in hand
For the world's more full of weeping
Than you can understand

Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car
In pools among the rushes
That scarce could bathe a star
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
Give them unquiet dreams
Leaning softly out
From ferns that drop their tears
Over the young streams

Come away, oh human child
To the waters and the wild
With a fairy hand in hand
For the world's more full of weeping
Than you can understand

Away with us he's going
The solemn-eyed
He'll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast
Or see the brown mice bob
Round and round the oatmeal chest

For he comes, the human child
To the waters and the wild
With a fairy hand in hand
For the world's more full of weeping
Than you can understand

 

Vertaling

Waar het rotsachtige hoogland
Van Slish Wood afhelt naar het meer (*
Daar ligt een lommerrijk eiland
Waar klapperende reigers
De soezerige waterratten wekken
Daar hebben wij onze elvenvaten verstopt
Gevuld met bessen
En met de roodste gestolen kersen

Ga mee weg, oh mensenkind
Naar de wateren en de wildernis
Hand in hand met een fee
Want de wereld is meer gevuld met verdriet
Dan jij kunt begrijpen

Waar de golf van maanlicht
De schemerige grijze zanden laat glanzen met licht
Ver weg van het afgelegen Rosses (*
Gaan we te voet de hele nacht
Verweven oude dansen
Samensmeltende handen en samensmeltende oogopslagen
Tot de maan op de vlucht is geslagen
Heen en weer springen we
En jagen de schuimende bellen na
Terwijl de wereld vol narigheid is
En angstig is in haar slaap

Ga mee weg, oh mensenkind
Naar de wateren en de wildernis
Hand in hand met een fee
Want de wereld is meer gevuld met verdriet
Dan jij kunt begrijpen

Waar het ronddolende water gutst
Vanaf de heuvels boven Glen-Car (*
In poelen tussen het geraas
Die nauwelijks een ster kunnen baden
We zoeken naar sluimerende forel
En fluisterend in hun oren
Geven we ze rusteloze dromen
Die zachtjes overhangen
Van varens die hun tranen plengen
Boven de beginnende stromingen

Ga mee weg, oh mensenkind
Naar de wateren en de wildernis
Hand in hand met een fee
Want de wereld is meer gevuld met verdriet
Dan jij kunt begrijpen

Weg met ons gaat hij
Met de plechtige ogen
Hij zal het geloei
Van de kalveren op de warme heuvelzijde
Of de ketel boven het haardvuur
Niet vreedzaam meer horen zingen in zijn borst
Of de bruine muizen zien springen
Rond en rond in de kist met havermout

Want hij komt, het mensenkind
Naar de wateren en de wildernis
Hand in hand met een fee
Want de wereld is meer gevuld met verdriet
Dan jij kunt begrijpen


(* Streken en plaatsen in Ierland


Lied is een bewerking van een gedicht van
William Butler Yeats