Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

luan santana

Songtekst:

pouti pourri moreninha linda, a loira do carro branco

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: luan santana – pouti pourri moreninha linda, a loira do carro branco ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van pouti pourri moreninha linda, a loira do carro branco? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van luan santana!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van luan santana te vinden zijn!

Origineel

Moreninha linda se tu soubesses. O quanto padece quem tem amor. Talvez não faria o que faz agora. Quem te adora não tem valor. Não vivo sem ti, sem ti não sei viver,. Se eu perder seus beijos juro querida que vou morrer. Vou sofrer por ti, por ti vou sofrer. Se for meu destino apaixonado quero morrer. . Viajando solitário mergulhado na tristeza. Numa curva da estrada eu tive uma surpresa. Uma loira encantadora bonita por natureza. Me pediu uma carona eu atendi com destreza. Sentou bem pertinho de mim com muita delicadeza. O meu carro foi o trono, eu passei a ser o dono da rainha da beleza. Foi o dia mais feliz que o meu coração sentiu. Mas meu mundo encantado de repente destruiu. Ao ver a loira tremendo, gemendo e suando frio. Parei o carro depressa na travessia de um rio. Enquanto eu fui buscar a água, que tão triste ela pediu. Ouvi cantar os pneus e me dizendo adeus com meu carro ela sumiu. Somente um bilhetinho na estrada eu encontrei. Quando acabei de ler emocionado eu fiquei. No bilhete ela dizia por você me apaixonei. Só peço que me perdoe, o golpe que eu lhe dei. Para alimentar a esperança o carro eu levarei. Me procure por favor, quando me der seu amor o carro eu entregarei. Quem estiver me ouvindo preste muita atenção. O meu carro não tem placa mas vou dar a descrição. É branco e tem uma loira charmosa na direção. Dou o carro de presente pra quem fizer a prisão. Por ela ter roubado o carro já tem absolvição. Mas lhe darei um castigo vai ter que viver comigo,. Por roubar meu coração

Vertaling

Moreninha linda als je eens wist. Hoezeer lijdt degene die liefde heeft. Misschien zou je niet doen wat je nu doet. Degenen die van je houden zijn waardeloos. Ik kan niet leven zonder jou, zonder jou kan ik niet leven. Als ik je kussen verlies, zweer ik, schat, dat ik zal sterven. Ik zal lijden voor jou, voor jou zal ik lijden. Als het mijn lot in de liefde is, wil ik sterven… Eenzaam op reis, ondergedompeld in droefheid. Bij een bocht in de weg had ik een verrassing. Een blonde betoverende mooie van nature. Vroeg me een lift ik antwoordde met handigheid. Zat heel dicht bij me met grote delicatesse. Mijn auto was de troon, ik werd de eigenaar van de schoonheidskoningin. Het was de gelukkigste dag die mijn hart voelde. Maar mijn betoverde wereld spatte plotseling uiteen. Ik zag de blondine beven, kreunen en in koud zweet. Ik stopte de auto snel bij een rivieroversteek. Toen ik het water ging halen, waar ze zo verdrietig om vroeg. Ik hoorde de banden zingen en zei me gedag met mijn auto ze was weg. Alleen een klein briefje op de weg vond ik. Toen ik het uit had, was ik verrukt. In het briefje zei ze dat ik verliefd op je was geworden. Alles wat ik vraag is dat je me vergeeft, de klap die ik je gaf. Om de hoop te voeden zal ik de auto nemen. Zoek me alsjeblieft, als je me je liefde geeft zal ik de auto afleveren. “Wie er ook luistert, let goed op. Mijn auto heeft geen nummerbord, maar ik zal je de beschrijving geven. Hij is wit en heeft een charmante blondine aan het stuur. Ik geef de auto cadeau aan degene die de arrestatie doet. Omdat ze de auto gestolen heeft, is ze al vrijgesproken. Maar ik zal haar een straf geven. Ze zal bij mij moeten wonen. Voor het stelen van mijn hart.