Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Morat Songtekst: Yo contigo, tú conmigo (The Gong Gong Song)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: M ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Yo contigo, tú conmigo (The Gong Gong Song)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Morat! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter M van Morat en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Yo contigo, tú conmigo (The Gong Gong Song) .

Origineel

¿Por qué, por qué, por qué? te veo en el espejo aunque no estés reconozco tu voz, sé que hay algo aquí entre los dos, siento, siento, siento que te conozco de antes, de hace tiempo, que el destino cumplió su misión. Estribillo: Y aunque quieran quitarme la voz yo pegaré un grito al cielo, soy más fuerte si estamos los dos, va a rendirse el mundo entero, yo contigo, tú conmigo, le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento vamos a escribirlo mejor, yo contigo, tú conmigo. Gong gong goro gong gong que va ser mí gong gong goro gong gong gong gong goro gong gong gue va ser mí gong gong goro gong gong ¿Por qué, por qué, por qué? te escucho cuando hablo y aunque no estés eres parte de mí y no quiero verme sin ti, siento, siento, siento que te conozco de antes, de hace tiempo que el destino cumplió su misión. Estribillo: Y aunque quieran quitarme la voz yo pegaré un grito al cielo, soy más fuerte si estamos los dos, va a rendirse el mundo entero, yo contigo, tú conmigo, le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento vamos a escribirlo mejor, yo contigo, tú conmigo. Gong gong goro gong gong que va ser mí gong gong goro gong gong gong gong goro gong gong que va ser mí gong gong goro gong gong Contra el viento nuestro momento, sé que ya llegó y lo presiento contra el mundo, los mares, no habrá quien nos separe contra el viento, el viento, oh... Yo pegaré un grito al cielo, soy mas fuerte si estamos los dos va a rendirse el mundo entero... Yo contigo, tú conmigo... Estribillo: Yo pegaré un grito al cielo, soy más fuerte si estamos los dos, va a rendirse el mundo entero, yo contigo, tú conmigo, le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento vamos a escribirlo mejor, yo contigo, tú conmigo. Gong gong goro gong gong que va ser mí gong gong goro gong gong gong gong goro gong gong que va ser mí gong gong goro gong gong 

 

Vertaling

Waarom, waarom, waarom? Ik zie je in de spiegel, zelfs als je dat niet bent Ik herken je stem, Ik weet dat er hier iets tussen ons twee is, Ik voel, ik voel, ik voel Ik ken je van vroeger, van lang geleden, dat lot vervulde zijn missie. Refrein: En zelfs als ze mijn stem willen wegnemen Ik zal naar de hemel schreeuwen Ik ben sterker als we allebei zijn, de hele wereld zal zich overgeven, ik met jou, jij met mij, Ik zal het verhaal omdraaien en zelfs als ik probeer te sterven laten we het beter schrijven, ik met jou, jij met mij Gong gong goro gong gong wat zal ik zijn gong gong goro gong gong gong gong goro gong gong wat zal ik zijn gong gong goro gong gong Waarom, waarom, waarom? Ik luister naar je als ik spreek en zelfs als je dat niet bent Je maakt deel uit van mij en ik wil mezelf niet zien zonder jou Ik voel, ik voel, ik voel Ik ken je van vroeger, van lang geleden dat lot vervulde zijn missie. Refrein: En zelfs als ze mijn stem willen wegnemen Ik zal naar de hemel schreeuwen Ik ben sterker als we allebei zijn, de hele wereld zal zich overgeven, ik met jou, jij met mij, Ik zal het verhaal omdraaien en zelfs als ik probeer te sterven laten we het beter schrijven, ik met jou, jij met mij Gong gong goro gong gong wat zal ik zijn gong gong goro gong gong gong gong goro gong gong wat zal ik zijn gong gong goro gong gong Tegen de wind ons moment, Ik weet dat het hier is en ik voel het tegen de wereld, de zeeën, er zal niemand zijn om ons te scheiden tegen de wind, de wind, oh ... ik zal naar de lucht schreeuwen, Ik ben sterker als we beide zijn de hele wereld zal zich overgeven ... Ik met jou, jij met mij ... Refrein: Ik zal naar de hemel schreeuwen Ik ben sterker als we allebei zijn, de hele wereld zal zich overgeven, ik met jou, jij met mij, Ik zal het verhaal omdraaien en zelfs als ik probeer te sterven laten we het beter schrijven, ik met jou, jij met mij Gong gong goro gong gong wat zal ik zijn gong gong goro gong gong gong gong goro gong gong wat zal ik zijn gong gong goro gong gong