Origineel
Americana soy,
y en esta tierra yo crecí.
Vibran en mí
milenios indios
y centurias de español.
Mestizo corazón
que late en su extensión,
hambriento de justicia, paz y libertad.
Yo derramo mis palabras
y la Cruz del Sur
bendice el canto que yo canto
como un largo crucifijo popular. No canta usted, ni canto yo
es Sudamérica mi voz.
Es mi país fundamental
de norte a sur, de mar a mar.
Es mi nación abierta en cruz,
doliente América de Sur
y este solar que nuestro fue
me duele aquí, bajo la piel. Otra emancipación,
le digo yo
les digo que hay que conquistar
y entonces sí
mi continente acunará
una felicidad,
con esa gente chica como usted y yo
que al llamar a un hombre hermano
sabe que es verdad
y que no es cosa de salvarse
cuando hay otros
que jamás se han de salvar.
Vertaling
Amerikaans ben ik,
en op deze aarde ben ik opgegroeid.
Vibreer in mij
Indiase millennia
en eeuwen Spaans.
Bastaard hart
dat klopt in zijn extensie,
hongerig naar gerechtigheid, vrede en vrijheid.
Ik spreek mijn woorden
en het Zuiderkruis
zegen het lied dat ik zing
als een lang populair kruisbeeld. Je zingt niet en ik zing ook niet
Zuid-Amerika is mijn stem.
Het is mijn fundamentele land
van noord naar zuid, van zee tot zee.
Het is mijn natie open aan een kruis,
rouw Zuid-Amerika
en dit lot dat van ons was
het doet hier pijn onder mijn huid. Nog een emancipatie,
ik vertel hem
Ik zeg ze dat we moeten overwinnen
en dan ja
mijn continent zal wiegen
Een geluk,
met die meiden zoals jij en ik
dat wanneer ik een broeder man noem
weet dat het waar is
en dat het niet iets is om gered te worden
als er anderen zijn
dat ze nooit zullen worden gered.