Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Mercedes Sosa ( Haydée Mercedes Sosa) Songtekst: Luna Tucumana

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: M ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Luna Tucumana? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Mercedes Sosa ( Haydée Mercedes Sosa)! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter M van Mercedes Sosa ( Haydée Mercedes Sosa) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Luna Tucumana .

Origineel

Yo no le canto a la luna porque alumbra y nada más, le canto porque ella sabe de mi largo caminar, le canto porque ella sabe de mi largo caminar. ¡ Ay lunita tucumana ! tamborcito calchaquí, compañera de los gauchos en las sendas de Tafi, compañera de los gauchos en las sendas de Tafi. (Estribillo) ¡ Perdido en las cerrazones quién sabe, vidita, y por donde andaré! Mas cuando salga la luna cantaré, cantaré a mi Tucumán querido, cantaré, cantaré, cantaré. Con esperanza o con pena, en los campos de Acheral yo he visto a la luna buena besando el cañaveral. Yo he visto a la luna buena besando el cañaveral. En algo nos parecemos, luna de mi soledad, yo voy andando y cantando que es mi modo de alumbrar. Yo voy andando y cantando que es mi modo de alumbrar. 

 

Vertaling

Ik zing niet voor de maan omdat het schijnt en niets anders, Ik zing voor haar omdat ze het weet van mijn lange wandeling, Ik zing voor haar omdat ze het weet van mijn lange wandeling. Ay lunita tucumana! calchaquí trommel, metgezel van de gaucho's in de paden van Tafi, metgezel van de gaucho's op de Tafi-paden. (Refrein) Verloren in de sluizen wie weet, vidita, en waar ik zal lopen! Maar als de maan opkomt Ik zal zingen, ik zal zingen aan mijn geliefde Tucumán, Ik zal zingen, ik zal zingen, ik zal zingen. Met hoop of met verdriet, op het gebied van Acheral Ik heb de goede maan gezien het rietbed kussen. Ik heb de goede maan gezien het rietbed kussen. We zijn in iets gelijk, maan van mijn eenzaamheid, Ik loop en zing dat is mijn manier van belichten. Ik loop en zing dat is mijn manier van belichten.