Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Manolo Escobar ( Manuel García Escobar) Songtekst: Espigas y amapolas

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: M ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Espigas y amapolas? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Manolo Escobar ( Manuel García Escobar)! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter M van Manolo Escobar ( Manuel García Escobar) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Espigas y amapolas .

Origineel

La luna va despeinada por entre los limoneros, llorando desconsolada porque no encuentra un lucero.  Cariño, cariño mío, no hagas caso de la gente, que es más chiquitito el río, que es más chiquitito el río que el rumor de la corriente.  Qué bonita es la amapola, ayayay que se cría en los trigales, ayayay. Más bonita está mi niña, ayayay cuando a la ventana sale.  Hoy me han dicho que te diga que en la era no me llores, que tu llanto, las espigas las está volviendo flores.  Qué bonita es la amapola, ayayay que se cría en los trigales, ayayay. Más bonita está mi niña, ayayay cuando a la ventana sale.  ~ ~ ~  Cariño, cariño mío, no hagas caso de la gente, que es más chiqitito el río, que es más chiquitito el río que el rumor de la corriente.  Qué bonita es la amapola, ayayay que se cría en los trigales, ayayay. Más bonita está mi niña, ayayay cuando a la ventana sale.  Hoy me han dicho que te diga que en la era no me llores, que tu llanto, las espigas las está volviendo flores.  Qué bonita es la amapola, ayayay que se cría en los trigales, ayayay. Más bonita está mi niña, ayayay cuando a la ... cuando a la ventana sale. 

 

Vertaling

De maan is slordig door de citroenbomen, diepbedroefd huilen omdat hij geen ster kan vinden. Schat mijn liefste negeer mensen, de rivier is kleiner, de rivier is kleiner dan het gerucht van de stroming. Hoe mooi is de klaproos, ja die opgroeit in de tarwevelden, ja. Mijn meisje is mooier, ayayay wanneer het raam naar buiten komt. Vandaag zeiden ze dat ik het je moest vertellen Huil niet tegen me in het tijdperk dat je huilt, de oren het maakt ze tot bloemen. Hoe mooi is de klaproos, ja die opgroeit in de tarwevelden, ja. Mijn meisje is mooier, ayayay wanneer het raam naar buiten komt. ~ ~ ~ Liefje, mijn schat, negeer mensen, dat de rivier meer chiqitito is, de rivier is kleiner dan het gerucht van de stroming. Hoe mooi is de klaproos, ja die opgroeit in de tarwevelden, ja. Mijn meisje is mooier, ayayay wanneer het raam naar buiten komt. Vandaag zeiden ze dat ik het je moest vertellen Huil niet tegen me in het tijdperk dat je huilt, de oren het maakt ze tot bloemen. Hoe mooi is de klaproos, ja die opgroeit in de tarwevelden, ja. Mijn meisje is mooier, ayayay wanneer bij ... wanneer het raam naar buiten komt.