Origineel
Well Chas, this has probably been our best year
It sure has, Suggs
It probably has, all of our best year
Out of all those years I can remember
I think… I think it’s probably been my best, anyway
I think we owe it all to the kids
I think… most of it to the f… f…
To the f… fans, oh yes, to the fans
This is a little song off our new album
It’s a bit rough, but I hope you’ll enjoy it
We’re gonna write another one, we are, with technical skills
Ah ha ha!
Please release me, let me go
For I don’t love you anymore
To waste our lives would be a sin
Release me
And let me love again
{indecipherable}
Yeah, yeah
For I can always… anymore…
Vertaling
Nou Chas, dit is waarschijnlijk ons beste jaar geweest.
Dat is het zeker, Suggs.
Het is waarschijnlijk, ons beste jaar
Van al die jaren die ik me kan herinneren
Ik denk… Ik denk dat het waarschijnlijk mijn beste jaar is geweest.
Ik denk dat we het allemaal aan de kinderen te danken hebben.
Ik denk… het meeste aan de f… f…
Aan de f… fans, oh ja, aan de fans.
Dit is een liedje van ons nieuwe album.
Het is een beetje ruw, maar ik hoop dat jullie ervan zullen genieten.
We gaan er nog een schrijven, echt waar, met technische vaardigheden
Ah ha ha!
Laat me alsjeblieft los, laat me gaan
Want ik hou niet meer van je
Ons leven verspillen zou een zonde zijn
Laat me gaan
En laat me weer liefhebben
{a6}
Yeah, yeah
Want ik kan altijd… meer…