Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

maldita

Songtekst:

em busca da iluminação

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: maldita – em busca da iluminação ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van em busca da iluminação? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van maldita!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van maldita te vinden zijn!

Origineel

Se você tivesse a minha idade. Você entenderia o que eu fiz. É algo que é maior que a vaidade. Algo a se insistir. Então me dissolva, me dissolva. No seu cabelo embaraçado. A sua raiva se dispersou. Sobre os meus atos impensados. Da rachadura do meu corpo. Escorre a alma de um homem morto. Se você tivesse a minha idade. Você entenderia porque eu sou assim. As ruas estão sujas. Numa sexta feira, tá ficando tarde. E eu não alcancei a iluminação. Apenas uma coisa, para me apegar. E depois ir embora, e nunca mais voltar pra casa. Envenenar o mundo e as cidades amarelas. Nos somos dois perdidos. Em um mundo que está condenado. Minha armadura é enferrujada. E os meus sapatos estão rasgados. Então me dissolva, me dissolva. Estou partindo para a estação. Dormir nos centros da cidade. Eu vou em busca da iluminação. Todas as suas vidas. Todas as vidas. Todas as suas vidas. As ruas estão sujas. Numa sexta feira, tá ficando tarde. E eu não alcancei a iluminação. Apenas uma coisa, para me apegar. E depois ir embora, e nunca mais voltar. Envenenar o mundo e as cidades amarelas. Todas as suas vidas. Todas as vidas

Vertaling

Als je van mijn leeftijd was. Je zou begrijpen wat ik deed. Het is iets dat groter is dan ijdelheid. Iets om op aan te dringen. Dus los me op, los me op. In je verwarde haar. Je woede verspreidde zich Op mijn ondoordachte daden Uit de spleet van mijn lichaam lonkt naar de ziel van een dode man. Als je van mijn leeftijd was. Je zou begrijpen waarom ik zo ben De straten zijn vuil. Op een vrijdag, het wordt al laat. En ik heb de verlichting nog niet bereikt. Slechts één ding om je aan vast te houden En dan vertrekken en nooit meer thuiskomen Vergiftig de wereld en de gele steden. We zijn allebei verdwaald. In een wereld die verdoemd is Mijn harnas is verroest En mijn schoenen zijn gescheurd. Dus los me op, los me op. Ik vertrek naar het station Slapen in de stadscentra. Ik ga op zoek naar verlichting. Al jullie levens. Hun hele leven. Hun hele leven. De straten zijn vuil. Op een vrijdag, het wordt al laat. En ik heb de verlichting nog niet bereikt Slechts één ding om je aan vast te houden En dan weggaan en nooit meer terugkomen Vergiftig de wereld en de gele steden. Hun hele leven. Hun hele leven.