Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

mauricio manieri

Songtekst:

no seu pensamento

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: mauricio manieri – no seu pensamento ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van no seu pensamento? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van mauricio manieri!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van mauricio manieri te vinden zijn!

Origineel

No teu céu quero voar. No teu rio navegar. Ser as ondas do teu mar. Sempre, sempre. Quero ser sua canção. O seu dom, inspiração. Ser teu sonho, tua ilusão. A estrela a te guiar. Nos seus passos quero caminhar. No seu mundo viajar. Ser sua noite, seu luar. Sempre…. Quero ser o seu problema e a solução. Sua poesia e o seu refrão. Ser sua luz, escuridão. Para sempre quero estar. No seu pensamento. Sempre no seu pensamento. No seu pensamento. Sempre no seu pensamento. No seu pensamento. Todo tempo, todo tempo. Deixa pra lá, então vou contar. Sempre vale a pena sonhar, não. Não preciso nem dizer. Se eu tô iludido, pra mim isso tanto faz. E no mais, só quero viver em paz. Esse é o meu jeito, e não preciso dar explicação a ninguém. Eu vou buscar além. Descobri de onde é que vem. A fórmula certa para tudo ficar bem. Cada um pensa do seu próprio jeito. Cada um pensa o que quiser. O problema é quem não usa o pensamento. E não sabe o que quer

Vertaling

In jouw lucht wil ik vliegen. Op uw rivier vaar ik. Om de golven van uw zee te zijn. Altijd, altijd. Ik wil jouw liedje zijn. Jouw gave, inspiratie. Om jouw droom te zijn, jouw illusie. De ster om je te leiden. In jouw stappen wil ik lopen. In jouw wereld wil ik reizen. Om jouw nacht te zijn, jouw maanlicht. Altijd…. Ik wil je probleem en je oplossing zijn. Je poëzie en je refrein. Om jouw licht te zijn, jouw donker. Voor altijd wil ik zijn. In jouw gedachte. Altijd in je gedachten In je gedachten. Altijd in je gedachten. In je gedachten. De hele tijd, de hele tijd Laat maar, dan vertel ik Het is het altijd waard om over te dromen, nee. Ik hoef het niet eens te zeggen. Als ik misleid ben, maakt me dat niet uit. En voor de rest, wil ik gewoon in vrede leven. Dat is mijn manier, en ik hoef het aan niemand uit te leggen. Ik ga verder kijken. Ik heb ontdekt waar het vandaan komt. De juiste formule om alles goed te maken. Iedereen denkt op zijn eigen manier. Iedereen denkt wat hij wil. Het probleem is wie zijn denkvermogen niet gebruikt En niet weten wat ze willen