Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: mayck e lyan Songtekst: modão de cabra macho

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: mayck e lyan - modão de cabra macho ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van modão de cabra macho? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van mayck e lyan! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter m van mayck e lyan en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals modão de cabra macho .

Origineel

Tem gente ganhando a vida. Na base do cambalacho. Tem uns que sobem ligeiro. De repente tá la embaixo. Eu subo de vagarinho. Se eu cair não me esborracho. Com meu jeito de caipira. Vira e mexe eu encaixo. Na cabeça da galera. No coração dessas feras. Feito com frases sinceras. Um modão de cabra macho. Pego cedo no serviço. Do um duro do diacho. Cuido bem da minha roça. Do meu arroz bom de cacho. E na volta pro meu rancho. Tomo banho no riacho. Numa rede cuiabana. Depois da janta eu relaxo. Antes do sono chegar. Pego a viola pra tocar. Eu não durmo sem cantar. O modão de cabra macho. Se vejo um forte fazendo. O mais fraco de capacho. Meu sangue ferve na veia. Igual melado no tacho. Companheiro desse porte. No meu grupo eu despacho. O mais fraco eu não piso. O mais forte não rebaixo. trem errado não aceito. Só defendo o que é direito. Procuro fazer bem feito. Meus modãos de cabra macho. não perco tempo escutando. Sucesso fogo de facho. Moda boa e caipira. E não é só eu que acho. Enquanto violeiro toca. Sapateia no compasso. Sou caipira puro sangue. não sou cantorzinho baixo. Na viola noite e dia. Levando muita alegria. Quem tem bom gosto aprecia. Só modão de cabra macho

 

Vertaling

Er zijn mensen die hun brood verdienen. Op basis van onthutsend. Er zijn er die snel omhoog gaan. Plotseling zijn ze daar beneden. Ik klim langzaam. Als ik val zal ik mezelf niet verpletteren. Met mijn boerenkinkel manier Zo nu en dan pas ik erin. In de hoofden van de mensen. In de harten van deze beesten. Gemaakt met oprechte zinnen. A modão de cabra macho. Ik ga vroeg naar mijn werk. Ik ben hard als de pest. Ik zorg goed voor mijn veld. Mijn rijst is zo goed als een bosje. En op de weg terug naar mijn ranch. Ik baad in de beek. In een hangmat. Na het eten ontspan ik me. Voordat de slaap komt. Ik pak de gitaar om te spelen. Ik slaap niet zonder te zingen De modão de cabra macho. Als ik het een sterke man zie doen. De zwakste deurmat. Mijn bloed kookt in mijn aderen. Zoals honingdauw in de pot. Metgezellen van deze grootte. In mijn groep zend ik uit. De zwaksten waar ik niet op stap. De sterkste laat ik niet zakken. Verkeerde trein accepteer ik niet. Ik verdedig alleen wat juist is. Ik probeer het goed te doen. Ik verspil geen tijd door naar mijn macho geit manieren te luisteren. Ik verspil mijn tijd niet met luisteren. Goede, landelijke mode. En ik ben niet de enige die er zo over denkt. Terwijl de violeiro speelt. Tik op de beat. Ik ben een zuivere Caipira. Op de gitaar, dag en nacht. Het brengt een hoop vreugde. Wie goede smaak heeft, waardeert. Ik ben gewoon een mannelijke geiten modão