Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

mc daleste

Songtekst:

verdadeira namorada

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: mc daleste – verdadeira namorada ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van verdadeira namorada? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van mc daleste!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van mc daleste te vinden zijn!

Origineel

A vida não é tão boa. Como eu queria. Sem você pra me abraçar em uma noite fria. Toda vez que fecho os olhos. Penso estar do seu lado. Sentindo sua pele, vendo seu olhar inexplicável. Mas infelizmente a noite chega estou aqui. Sozinho no meu quarto sem você perto de mim. Se te magoei no passado. Por favor me perdoa. Eu não dei valor vacilei. Te machuquei a toa. Hoje sinto agora sei. Tudo que fiz de errado. Quase te perdi. Mas vamos esquecer o passado. Estou falando o que sinto. Você pode não acreditar. Com você eu mudei. Com você eu aprendi a amar. Várias pedras no caminho tentando nos parar. Mas Deus é bom, nos deu forças pra continuar. Estar do seu lado dia após dia. Paro, penso e me pergunto. Será que eu merecia?. Já pratiquei o mal. Consciente sei o que fiz. Sentia prazer ver sofrimento. Olhar e ser capaz de rir. Por isso me pergunto. Porque estou com você?. Várias pessoas machuquei. Será que é minha vez de sofrer?. Nessa vida eu errei. Não me arrependo de nada. Porque aqui se faz e aqui que você paga. Hoje não sou prostituto muleque piranha. Porque sou fiel. Tenho a minha namorada uso aliança em vez de anel. Não tenho do que reclamar. Do jeito que você me trata. Nos momentos bons e ruins a verdadeira namorada. Estou desabafando tudo que tenho vontade de dizer. Olha dentro dos meus olhos Erika amo você. E que a nossa história continue por muitos tempos. Brigas inevitáveis que leva aos nossos maus momentos. Mas assim que aprende. Tem que cair pra levantar. Sozinho é mais difícil. Tenho você pra me acompanhar. O que sinto por você jamais senti por ninguém. Dessa vez me envolvi, meu coração agora é seu refém. Mas não posso me iludir. Tudo tem sua hora. Seja o que Deus quiser. Olha bem com quem você namora. Só que no meu caso. Não preciso me preocupar. Confio e confirmo sei quem escolhi pra amar. A vida não é tão boa. Como eu queria. Sem você pra me abraçar em uma noite fria. Toda vez que fecho os olhos. Penso estar do seu lado. Sentindo sua pele, vendo seu olhar inexplicável. Mas infelizmente a noite chega estou aqui. Sozinho meu quarto sem você perto de mim. Se te magoei no passado. Por favor me perdoa. Eu não dei valor vacilei. Te machuquei a toa. Hoje sinto agora sei. Tudo que fiz de errado. Quase te perdi. Mas vamos esquecer o passado. A vida não é tão boa. Como eu queria. Sem você pra me abraçar em uma noite fria. toda vez que fecho os olhos penso em te dizer o quanto. Você é linda Erika amo você.

Vertaling

Het leven is niet zo goed. Zoals ik het wilde. Zonder jou om me vast te houden op een koude nacht Elke keer als ik mijn ogen sluit Ik denk dat ik naast je sta. Je huid voelen, je onverklaarbare blik zien. Maar helaas komt de nacht dat ik hier ben. Alleen in mijn kamer zonder jou in mijn buurt. Als ik je in het verleden pijn heb gedaan. Vergeef me alstublieft. Ik waardeerde het niet, ik haperde. Ik heb je voor niets pijn gedaan. Vandaag voel ik dat ik het nu weet. Alles wat ik verkeerd deed. Ik was je bijna kwijt. Maar laten we het verleden vergeten. Ik zeg je wat ik voel. Je gelooft het misschien niet. Met jou ben ik veranderd. Met jou leerde ik lief te hebben Veel stenen onderweg die ons probeerden tegen te houden. Maar God is goed, gaf ons kracht om door te gaan. Om aan je zijde te zijn, dag na dag. Ik stop, denk na en vraag mezelf af. Ik vraag me af of ik het verdiende. Ik heb het kwaad al beoefend. Bewust weet ik wat ik gedaan heb. Ik vond het fijn om lijden te zien. Om te kijken en te kunnen lachen. Dus vraag ik mezelf af. Waarom ben ik bij jou? Ik heb veel mensen pijn gedaan. Is het mijn beurt om te lijden? In dit leven heb ik fouten gemaakt. Ik heb nergens spijt van. Want hier doe je het en hier betaal je. Vandaag ben ik geen hoer. Omdat ik trouw ben. Ik heb mijn vriendin, ik draag een ring in plaats van een ring. Ik heb niets om over te klagen. De manier waarop je me behandelt. In goede en slechte tijden, de echte vriendin. Ik gooi alles eruit wat ik wil zeggen. Kijk in mijn ogen Erika, ik hou van je. En moge ons verhaal nog lang voortduren. Onvermijdelijke gevechten die leiden tot onze slechte tijden. Maar dat is hoe je leert. Je moet vallen om op te staan. Alleen is moeilijker. Ik heb je om me te vergezellen. Wat ik voor jou voel, heb ik nog nooit voor iemand gevoeld. Deze keer ben ik erbij betrokken, mijn hart is nu jouw gijzelaar. Maar ik kan mezelf niet voor de gek houden. Alles heeft zijn tijd. Wat God wil. Kijk met wie je uitgaat. Alleen in mijn geval. Ik hoef me geen zorgen te maken. Ik vertrouw en bevestig dat ik weet wie ik heb gekozen om lief te hebben. Het leven is niet zo goed. Zoals ik het wilde. Zonder jou om me in je armen te houden op een koude nacht Elke keer als ik mijn ogen sluit Ik denk dat ik naast je sta Je huid voelen, je onverklaarbare blik zien. Maar helaas komt de nacht dat ik hier ben. Alleen in mijn kamer zonder jou in mijn buurt. Als ik je in het verleden pijn heb gedaan. Vergeef me alstublieft. Ik waardeerde het niet, ik haperde. Ik heb je voor niets pijn gedaan. Vandaag voel ik dat ik het nu weet. Alles wat ik verkeerd deed. Ik was je bijna kwijt. Maar laten we het verleden vergeten. Het leven is niet zo goed. Zoals ik het wilde. Zonder jou om me vast te houden op een koude nacht. Elke keer als ik mijn ogen sluit, denk ik eraan om je te vertellen hoeveel. Je bent mooi, Erika. Ik hou van je.