Origineel
Delta Dawn what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by
And did I hear you say he was meeting you here today
To take you to his mansion in the sky
She’s forty-one and her daddy still calls her baby
All the folks around Brownsville say she’s crazy
Cause she walks downtown with a suitcase in her hand
Looking for a mysterious dark haired man
In her younger days they called her Delta Dawn
Prettiest woman you ever laid eyes on
But a man of low degree stood by her side
And promised her he’d take her for his bride
Delta Dawn what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by
And did I hear you say he was meeting you here today
To take you to his mansion in the sky
Delta Dawn what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by
And did I hear you say he was meeting you here today
To take you to his mansion in the sky
Delta Dawn what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days
Vertaling
Delta Dawn wat is die bloem die je op hebt
Zou het een verbleekte roos uit vervlogen tijden kunnen zijn
En hoorde ik je zeggen dat hij je hier vandaag zou ontmoeten
Om je mee te nemen naar zijn landhuis in de hemel
Ze is eenenveertig en haar vader noemt haar nog steeds baby
Alle mensen in Brownsville zeggen dat ze gek is
Omdat ze door de stad loopt met een koffer in haar hand
Op zoek naar een mysterieuze donkerharige man
In haar jongere dagen noemden ze haar Delta Dawn
De mooiste vrouw die je ooit hebt gezien.
Maar een man van lage komaf stond aan haar zijde
En beloofde haar dat hij haar als zijn bruid zou nemen
Delta Dawn wat is die bloem die je op hebt
Zou het een verbleekte roos uit vervlogen tijden kunnen zijn
En hoorde ik je zeggen dat hij je hier vandaag zou ontmoeten
Om je mee te nemen naar zijn landhuis in de hemel
Delta Dawn wat is die bloem die je op hebt
Zou het een vervaagde roos uit vervlogen tijden kunnen zijn
En hoorde ik je zeggen dat hij je hier vandaag zou ontmoeten
Om je mee te nemen naar zijn huis in de hemel
Delta Dawn wat is die bloem die je op hebt
Zou het een verbleekte roos uit vervlogen tijden kunnen zijn?