Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

michael english

Songtekst:

i bowed on my knees and cried holy

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: michael english – i bowed on my knees and cried holy ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van i bowed on my knees and cried holy? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van michael english!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van michael english te vinden zijn!

Origineel

I dreamed of a city called Glory, So bright and so fair. When I entered the gates I cried, “Holy” The angels all met me there: They carried me from mansion to mansion, And oh the sights I saw, But I said, “I want to see Jesus, The One who died for all.” [Chorus] Then I bowed on my knees and cried, “Holy, Holy, Holy.” I clapped my hands and sang, “Glory, Glory to the Son of God.” I bowed on my knees and cried, “Holy, Holy, Holy.” Then I clapped my hands and sang, “Glory, Glory to the Son of God.” As I entered the gates of that city, My loved ones all knew me well. They took me down the streets of Heaven; Such scenes were too many to tell; I saw Abraham, Jacob and Isaac Talked with Mark, and Timothy But I said, “I want to see Jesus, ‘Cause He’s the One who died for me.” [Chorus] Then I bowed on my knees and cried, “Holy, Holy, Holy.” I clapped my hands and sang, “Glory, Glory, Glory.” I clapped my hands and sang, “Glory” I clapped my hands and sang, “Glory” I clapped my hands and sang, “Glory” “Glory to the Son of God” I sang, “Glory to the Son of God.”

Vertaling

Ik droomde van een stad genaamd Glory, Zo helder en zo mooi. Toen ik de poorten binnenging riep ik, “Heilig” De engelen kwamen me daar tegemoet: Ze droegen me van herenhuis naar herenhuis, En oh de bezienswaardigheden die ik zag, Maar ik zei: “Ik wil Jezus zien, Degene die stierf voor iedereen.” [refrein] Toen boog ik op mijn knieën en riep, “Heilig, Heilig, Heilig.” Ik klapte in mijn handen en zong, “Glorie, Eer aan de Zoon van God.” Ik boog op mijn knieën en riep, “Heilig, Heilig, Heilig.” Toen klapte ik in mijn handen en zong, “Glorie, Glorie aan de Zoon van God. Toen ik de poorten van die stad binnenging, kenden al mijn geliefden me goed. Ze namen me mee door de straten van de Hemel; Zulke scènes waren te veel om te vertellen; Ik zag Abraham, Jacob en Isaac Sprak met Marcus, en Timoteus Maar ik zei, “Ik wil Jezus zien, Want Hij is degene die voor mij gestorven is.” [refrein] Toen boog ik op mijn knieën en riep, “Heilig, Heilig, Heilig.” Ik klapte in mijn handen en zong, “Glorie, Glorie, Glorie, Glorie.” ik klapte in mijn handen en zong, “Glorie” Ik klapte in mijn handen en zong, “Glorie” Ik klapte in mijn handen en zong, “Glorie” “Glorie aan de Zoon van God” Ik zong, “Glorie aan de Zoon van God.”