Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: mietta Songtekst: senza di te

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: mietta - senza di te ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van senza di te? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van mietta! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter m van mietta en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals senza di te .

Origineel

enza di te sono una nota stonata e maledico quel giorno ke mi hai baciata e vado giu cm una makkina folle e invitabile nn credo piu alle stelle.... cosi ti cerco nel mio letto disfatto potevi perlomeno scrivere un biglietto ce ancora il tuo profumo dentro la mia stanza una cravatta un dopo barba un yogurt alla frutta... ma tu dove sei...adesso dove sei... Magari in messico nell'altro sud america partito con il primo aerero x l'australia..ore è bello ma ha una situazione stabile che senza te diventa tutto piu difficile cosi mi giro e mi rigiro nel salone stendo la testa accendo la televisione ma senza te mi accorgo ke va tutto male e rischio di raggiungere uno stato vegetale...e la vivi solo se... adesso dove sei..sn qui..e vivo senza di te, senza di te in questo mondo perso e cosi finto..ohh...e vivo senza di te..senza di te..e con tutte le zanzare sul soffitto..ohhh.... Adesso e tardi voglio andarmene lontano in questo mio fragile metropolitano. pensare ke alla fine forse era destino e camminare per kilometri fino al mattino cerco di sopportare la mia solitudine speriamo almeno ke ci faccia l'abitudine ma mentre scende x le scale una carezza..amore mio sei ritornato..sei la mia salvezza...e la vivi solo tu..adesso ke ci sei... sn qui..e vivo senza di te..senza di te..e qst mondo adesso e così finto...ohh..senza di te..senza di te..e cn tutte le zanzare sul soffitto..ohhh...e vivo senza di te..senza di te...senza di te... Senza di te sono una nota stonata e maledico quel giorno ke mi hai baciata e vado giu cm una makkina folle e invitabile nn credo piu alle stelle...senza di te senza di te....

 

Vertaling

Zonder jou ben ik een wanklank en vervloek ik die dag dat je me kuste en ik als een dolle en uitnodigende auto ten onder ga ik geloof niet meer in sterren.... dus zoek ik je in mijn onopgemaakte bed je had op zijn minst een briefje kunnen schrijven er ligt nog steeds je parfum in mijn kamer een stropdas een aftershave een vruchtenyoghurt... maar waar ben je... waar ben je nu.... Misschien in Mexico in het andere Zuid-Amerika vertrok ik met de eerste vlucht naar Australië... uren zijn mooi maar het heeft een stabiele situatie dat zonder jou alles moeilijker wordt dus ik draai me om en om in de woonkamer ik strek mijn hoofd ik zet de televisie aan maar zonder jou besef ik dat alles fout gaat en ik riskeer een plantaardige toestand te bereiken...en je leeft het alleen als... waar ben je nu... ik ben hier... en ik leef zonder jou, zonder jou in deze verloren en neppe wereld... ohh... en ik leef zonder jou... zonder jou... en met al die muggen op het plafond... ohhh.... Nu het laat is wil ik ver weg gaan in deze kwetsbare metropool van mij. Om te denken dat het uiteindelijk misschien het lot was en kilometers te lopen tot de ochtend probeer ik mijn eenzaamheid te verdragen in de hoop dat ik er tenminste aan zal wennen maar als ik de trap af ga een streling...mijn lief je bent terug...jij bent mijn redding...en alleen jij leeft het...nu dat je hier bent.... Ik ben hier...en ik leef zonder jou...zonder jou...en deze wereld is nu zo nep...ohh...zonder jou...en met al die muggen op het plafond...ohh...en ik leef zonder jou...zonder jou...zonder jou.... Zonder jou ben ik een wanklank en vervloek ik die dag dat je me kuste en ik als een gek en uitnodigend auto ten onder ga Ik geloof niet meer in sterren...zonder jou zonder jou....