Origineel
This is my song, O God of all the nations,
a song of peace for lands afar and mine;
this is my home, the country where my heart is;
here are my hopes, my dreams, my holy shrine:
but other hearts in other lands are beating
with hopes and dreams as true and high as mine.
My country's skies are bluer than the ocean,
and sunlight beams on cloverleaf and pine;
but other lands have sunlight too, and clover,
and skies are everywhere as blue as mine:
O hear my song, thou God of all the nations,
a song of peace for their land and for mine.
This is my song, O God of all the nations,
a prayer that peace transcends in every place;
and yet I pray for my beloved country --
the reassurance of continued grace:
Lord, help us find our one-ness in the Savior,
in spite of differences of age and race.
Vertaling
Dit is mijn lied, o God van alle volken,
een lied van vrede voor verre landen en de mijne;
dit is mijn thuis, het land waar mijn hart is;
hier zijn mijn hoop, mijn dromen, mijn heiligdom:
maar ook andere harten in andere landen worden verslaan
met hoop en dromen als waar en hoog als de mijne.
luchten van mijn land zijn blauwer dan de oceaan,
en stralen van het zonlicht op klaverblad en pijnbomen;
maar andere landen hebben zonlicht ook, en klaver,
en luchten zijn overal zo blauw als de mijne:
O hoor mijn lied, gij God van alle volken,
een lied van vrede voor hun land en voor de mijne.
Dit is mijn lied, o God van alle volken,
een gebed dat vrede overstijgt in alle plaatsen;
en toch ik bid voor mijn geliefde land -
de zekerheid van voortdurende genade:
Heer, help ons onze one-ness vinden in de Heiland,
ondanks verschillen in leeftijd en ras.