Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: moreira da silva Songtekst: nêga zura

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: moreira da silva - nêga zura ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van nêga zura? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van moreira da silva! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter m van moreira da silva en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals nêga zura .

Origineel

Há quatro dias. Que a nêga não vê gordura. Bancando a zura. Pra juntar um capital. Vamos deixar de fazer economia. Que eu sei que você. Não se habitua a passar mal. Deixa de luxo. E me dá logo esses trocados. Que eu estou precisando. De fazer um panamá. Vamos gastar esse dinheiro de uma vez. Porque senão o português. É quem vai te tomar. Dorme a noite inteira. Suspirando de cansada. Me dando canelada. Não me deixa sossegar. Mas o dinheiro ela guarda bem guardado. Eu tenho procurado. E não há meios de encontrar. Eu não estou aqui. Para passar necessidades. Fazer todas vontades. Que ninguém nunca te fez. Eu acho bom você me dar esse dinheiro. Que o amor de um brasileiro. Vale mais que um português. Segue meu conselho. Antes que eu me aborreça. Eu perdendo a cabeça. Sou capaz de te esquentar. Não facilite que você entra na dança. Eu não sou criança. E você quer me tapear. Eu já sei que estás. Apaixonada por um cara. Este cara é um cara. Que nem cara ele tem. Eu conheço uma cara. Que morou com aquele cara. Apanhou tanto na cara. E ficou sem cara também

 

Vertaling

Het is al vier dagen geleden. Dat de nêga geen vet ziet. Bancando a zura. Pra verzamelen een kapitaal. Laten we stoppen met geld te besparen. Ik ken jou. Je kunt er niet aan wennen om een slechte tijd te hebben. Stop met luxeren. En geef me gewoon het wisselgeld. Ik heb het nodig. Om een panama te maken. Laten we het allemaal in een keer uitgeven. Omdat anders de Portugezen. Hij zal je nemen. Slaap de hele nacht. Zucht moe. Je geeft me de bons. Ze laat me niet rusten. Maar het geld bewaakt ze goed. Ik heb er naar gezocht. En er is geen manier om het te vinden. Ik ben er niet. Behoeftig zijn. Om alle dingen te doen dat niemand je ooit heeft aangedaan. Ik denk dat het goed is dat je me dit geld geeft. Dat de liefde van een Braziliaan. is meer waard dan een Portugees. Neem mijn advies. Voordat ik me verveel. Als ik mijn hoofd verlies. Ik ben in staat om je op te warmen. Maak het jezelf niet te gemakkelijk. Ik ben geen kind. En je probeert me in de val te lokken. Ik weet al dat je dat bent. Verliefd op een jongen. Deze kerel is een kerel. Die niet eens een gezicht heeft. Ik ken een man. Die samenwoonde met die kerel. Hij werd zo erg in het gezicht geslagen. En zijn gezicht is er ook afgesneden.