Origineel
Cuando pasen los años, cuando pasen
los años y el aire haya cavado un foso
entre tu alma y la mía; cuando pasen los años
y yo sólo sea un hombre que amó,
un ser que se detuvo un instante frente a tus labios,
un pobre hombre cansado de andar por los jardines,
¿dónde estarás tú? ¡Dónde
estarás, oh hija de mis besos!
Vertaling
Wanneer de jaren verstrijken, wanneer de jaren verstrijken
de jaren en de lucht heeft een gracht gegraven
tussen jouw ziel en de mijne; als de jaren voorbij gaan
en ik ben gewoon een man die van hield
een wezen dat even stopte voor je lippen,
een arme man die het beu was om in de tuinen te lopen,
Waar zal je zijn Waar
dat zul je zijn, o dochter van mijn kussen!