Origineel
De estatura mediana,
Con una voz ni delgada ni gruesa,
Hijo mayor de profesor primario
Y de una modista de trastienda;
Flaco de nacimiento
Aunque devoto de la buena mesa;
De mejillas escuálidas
Y de más bien abundantes orejas;
Con un rostro cuadrado
En que los ojos se abren apenas
Y una nariz de boxeador mulato
Baja a la boca de ídolo azteca
–Todo esto bañado
Por una luz entre irónica y pérfida–
Ni muy listo ni tonto de remate
Fui lo que fui: una mezcla
De vinagre y aceite de comer
¡Un embutido de ángel y bestia!
Vertaling
Van gemiddelde hoogte,
Met een stem die niet dun of dik is,
Oudere zoon van onderwijzer
En van een achternaaister;
Mager vanaf de geboorte
Hoewel toegewijd aan lekker eten;
Magere wangen
En van vrij overvloedige oren;
Met een vierkant gezicht
Waarbij de ogen nauwelijks opengaan
En de neus van een mulat-bokser
Kom naar de mond van het Azteekse idool
–All dit baden
Voor een licht tussen ironisch en perfide –
Niet erg slim en ook niet dom
Ik was wat ik was: een mengsel
Te eten azijn en olie
Een worst van engel en beest!