Origineel
Lo queramos o no
Sólo tenemos tres alternativas:
El ayer, el presente y el mañana.
Y ni siquiera tres
Porque como dice el filósofo
El ayer es ayer
Nos pertenece sólo en el recuerdo:
A la rosa que ya se deshojó
No se le puede sacar otro pétalo.
Las cartas por jugar
Son solamente dos:
El presente y el día de mañana.
Y ni siquiera dos
Porque es un hecho bien establecido
Que el presente no existe
Sino en la medida en que se hace pasado
Y ya pasó…,
como la juventud
En resumidas cuentas
Sólo nos va quedando el mañana:
Yo levanto mi copa
Por ese día que no llega nunca
Pero que es lo único
De lo que realmente disponemos.
Vertaling
We willen het of niet
We hebben maar drie alternatieven:
Gisteren, heden en morgen.
En niet eens drie
Omdat, zoals de filosoof zegt
Gisteren is gisteren
Het behoort ons alleen in het geheugen:
Naar de roos die al is ontbladerd
Je kunt geen ander bloemblad verwijderen.
De kaarten om te spelen
Er zijn er maar twee:
Het heden en morgen.
En niet eens twee
Omdat het een vaststaand feit is
Dat het heden niet bestaat
Maar voor zover het verleden wordt
En het is voorbij …
als jeugd
In het kort
We hebben alleen morgen:
Ik hef mijn glas
Voor die dag komt die nooit
Maar wat is het enige
Wat we echt hebben.