Origineel
Más allá de que no tenga el dinero,
solo pido poder verte de nuevo.
Tocando una canción en mi cuerpo,
bailando tu voz con mi pelo o o o Viento, el mar, la sal en tu boca,
no haría más que volverme loca.
Tu canción meciendo mi cuna,
en verdad a sido fortuna cruzarte esa noche en París.
Prenderé una velita a mi suerte y ey,
que me lleve pronto a Gujan a verte.
Y escuche el je t’aime de mis labios,
hay que suerte que nos encontramos los dos, los dos. Viento, el mar, la sal en tu boca,
no haría más que volverme loca.
Tu canción meciendo mi cuna,
en verdad a sido fortuna cruzarte esa noche en Paris.
Vertaling
Buiten dat heb ik het geld niet,
Ik vraag je gewoon om je weer te zien.
Een liedje spelen op mijn lichaam,
dans je stem met mijn haar of of of Wind, de zee, het zout in je mond,
Ik zou gewoon gek worden.
Jouw lied wiegde mijn wieg
het was inderdaad een fortuin om je die nacht in Parijs over te steken.
Ik steek een kaars aan tot mijn geluk en hey,
om me snel naar Gujan te brengen om je te zien.
En luister naar de je t’aime van mijn lippen,
het is zo gelukkig dat we elkaar hebben gevonden. Wind, de zee, het zout in je mond,
Ik zou gewoon gek worden.
Jouw lied wiegde mijn wieg
Het was echt een fortuin om je die avond in Parijs over te steken.