Origineel
Meu nome mudou. Prazer, me chame de tristeza. Sobrenome desamor. Na rua, coração. Divido apartamento com os amigos. Que chamam dor e solidão. Sem ninguém pra me amar. Meu consolo é o bar. Onde recarrego as lágrimas. Que não param de rolar. Sem ninguém pra dizer. Como foi o meu dia. Sem ninguém pra dividir. Minhas tristezas e alegrias. É que eu estou. Em um nível de carência. Que se meu cachorro late. Eu escuto “eu te amo”. É que eu estou. Passando trote pra mim mesmo. Só pra ter a sensação. De que alguém me ligou
Vertaling
Mijn naam is veranderd. Genoegen, noem me verdriet. Achternaam liefdeloos. Op straat, hart. Ik deel een appartement met vrienden. Die pijn en eenzaamheid noemen. Met niemand om van me te houden. Mijn troost is de bar. Waar ik mijn tranen bijvul. Dat kan niet stoppen met rollen. Met niemand te zeggen Hoe was mijn dag? Met niemand om te delen Mijn zorgen en vreugdes. Ik ben gewoon… In een niveau van behoeftigheid. Dat als mijn hond blaft. Ik hoor “Ik hou van je”. É que eu estou. Streken uithalen met mezelf Gewoon om het gevoel te krijgen Dat iemand me belde